當前位置:星座運勢大全官網 - 周易占卜 - 始皇帝對鹹陽宮文言文的翻譯

始皇帝對鹹陽宮文言文的翻譯

原文

始皇帝在鹹陽宮買酒,七十大夫祝壽。周的仆人向他致敬說:“他離秦國只有千裏之遙,卻依靠陛下的神靈平定大海,驅逐蠻夷。日月光照在他身上,他必然順從。以諸侯為郡縣,皆大歡喜,無戰事,代代相傳。自古不及陛下韋德。”石。齊國大夫對說:“我聽說殷周的在他的閑暇歲月裏,為他的孩子們做出了貢獻,所以他自己也是壹個支部助理。如今,陛下雖有家室,但他的兒女都是普通百姓,他的士兵都是田昌和劉清的大臣。沒有援助,他怎麽救妳?能長久不吸取過去教訓的,沒人聽。今幼臣有進貢陛下之錯,非忠臣也。”

始皇帝提出了壹個建議。丞相李斯曰:“五帝不聚,三代不相攻。兩者互為統治,而非對立,時代變遷。今天陛下立下豐功偉績,建立千古功業,愚者不知。更何況是三代人的事。法律是什麽?不同的省長互相競爭,招收留學生。今天,已經決定了,將頒布壹項法令。民將主農工,士將學政令禁之。現在的學生不是從現在開始學,而是從過去開始學,所以很迷茫很困惑。丞相思密曰:古天下散,無道為壹。是以諸侯相合,壹切言以古害今,以偽亂真。人們擅長於他們的私人研究,並建立在不在頂端的東西上。當今帝者得天下,不要白紙黑字定壹尊,私學非法教。人們壹聽到命令,就會各說各的,然後在街上議論。他們會贊美主以為名不同,以此為高率。如果在群裏被人汙蔑,就會被封殺,主要情況就落到黨和成功身上了。我讓歷史學家把秦朝的記錄都燒了。如果妳不是醫生,世界上敢收藏詩、書、百種語言的人,都會學著留著燒了。敢講“詩”和“書”的,棄市場而去。把過去看做不是現在的壹家人。那些當官的見了不提,都是壹樣的罪。接下來30天不燒,就是壹座城了。不去者,醫蔔種樹之書。欲學法,以官為師。”系統說:“是的。”

(出自史記?《秦始皇傳》,有刪減)

參考翻譯

秦始皇在鹹陽宮設宴,70名大夫上前獻酒為他慶生。周的仆人上去稱贊說:“以前秦國只有壹千裏之遙,靠陛下的神和聖賢平定天下,驅逐蠻夷。日月照耀之處,無人不臣服。”變藩屬國為郡縣,大家安居樂業,不用擔心戰爭。成就可以代代相傳。妳的雜草自古以來無與倫比。”秦始皇非常高興。齊國大夫嶽站出來說:“聽說殷周朝統治天下壹千多年,分封子孫自救。現在陛下擁有世界,但妳的孩子是普通人。如果有齊國的田昌、晉國的劉清這樣的朝臣謀害君主,誰來幫助他們呢?從來沒聽說過不模仿古人什麽都能長久。剛才周巴結陛下加重了他的過錯。這不是忠臣。"

秦始皇把他們的意見傳給大臣們討論。丞相李斯說:“五帝之制,非世代重復,夏商周之制,亦非世代承襲,皆各有其制。這並不是因為他們故意要與對方對立,而是因為時代變了,情況不同了。現在陛下已經開始了壹項偉大的事業,建立了不朽的力量,這不是單純的儒生所能理解的。此外,春於越說的是夏商周三代。哪裏值得模仿?曾幾何時,王侯將相沖突,大量說客被招募。現在天下太平,法律只來自陛下。人們應該在家致力於農業和工業生產,學者應該學習法律和懲罰。現在的儒生不學今人,而要效法古人,以謗當代世,惑民心。丞相李斯冒著生命危險說:古代天下分散,誰也統壹不了。於是群臣壹起揭竿而起,說他們是指古害今,假惺惺作偽證擾亂名實,人們只贊賞他們所學,指責朝廷建立的制度。今天皇帝統壹了天下,就看皇帝明辨是非了。但是私立學校壹起批判法律法規。人們壹聽到命令下達,就根據所學展開討論。入朝時在心裏指責。當他們離開朝鮮時,他們會上街談論這件事。他們在君主面前吹噓自己以謀取名利,追求奇談怪論以擡高自己,帶頭在民間制造讒言。如果不禁止這壹點,上面君主的權力就會下降,下面就會形成親信的影響。我覺得還是禁了比較好。我要求歷史學家把所有不是秦的書都燒掉。除了博士辦公室,世界上誰敢收藏詩詞、書籍、百家著作,就送到地方官那裏壹起燒掉。誰敢把“詩”和“書”放在壹起談,就判死刑,當眾示眾。利用過去而不是今天。如果壹個官員知道而不報告,他將受到同樣罪行的懲罰。命令下達後30天仍不焚書者,處以臉上紋身的刑罰和程丹的刑罰。不禁止的是醫藥、占蔔、種植之類的書籍。如果有人想學法律,就應該向官員學習。”秦始皇寫了壹封信說:“是的。”