當前位置:星座運勢大全官網 - 周易占卜 - 為什麽right在英語中是“對”和“對”的意思?

為什麽right在英語中是“對”和“對”的意思?

摘自雷倩的英語詞源故事集

英語單詞right既有“對”的意思,也有“對”的意思。為什麽“對”就是“對”?原來這和西方迷信左右有關。在西方,人們普遍認為右邊代表好運,左邊代表兇兆。觀鳥占蔔時,如果鳥向右飛,被認為是吉兆。在聖經中,在最後的審判中,上帝讓好人站在右邊,讓壞人站在左邊。右邊的好人上天堂,左邊的壞人下地獄。在大多數英語國家,婚禮上新娘站在新郎的左邊,象征著女性處於次要地位。

所以右這個詞既有“對”的意思,也有“對”的意思,而左這個詞既有“左”的意思,也有“軟弱、愚蠢、卑鄙”的意思,但這個意思現在已經很少用了。同樣,dexter這個詞除了“右撇子、右撇子、靈巧”之外,還含有“幸運”的意思,它的反義詞sinister除了“左”之外,還含有“不祥、險惡”的意思。(註:詞根dexter-代表右,詞根sinist-代表左)

對:【ra?右右右右右右右

左邊的

德克斯特:['德克斯特?在右邊,幸運

靈巧:['dekst(?)r?聰明,敏捷,慣用右手

靈巧:【德克斯特?t?[商務英語靈巧,敏捷

險惡:【的?n?st?]險惡;不祥;災難性的;左邊的

左旋:【s?n?str?L]左;左撇子;左撇子