1.中式英語指南
本書系統論述了常見的中式英語現象。作者對這些詞進行了分類,並提供了這種中式英語的例子來逐壹修改。
每章附有練習,並提供參考答案。這是壹本對中國英語學習者和翻譯人員很有價值的書。這應該是入門翻譯最值得推薦的書了。但是是英文的,需要妳堅持不懈的讀下去。
2.錢歌川的翻譯技巧
這本書是理論和實踐的結合,不僅適合英語翻譯從業者和學生。任何想提高英語水平的讀者都可以根據本書循序漸進地鞏固自己的英語基礎,鍛煉自己的語言,體會雙語的魅力。
3.翻譯的基本知識
翻譯基礎知識的闡述,既有戰略性的理論闡述,也有具體細微的實踐指導,內容短小精悍,講解淺顯。
讀者不僅可以學習翻譯的歷史和理論知識,還可以有足夠的實例來學習具體的翻譯技巧。這是壹本難得的英文翻譯書。
4.李長栓,非文學翻譯的理論與實踐
由於市場上的大多數翻譯文件是非文學的,這本書是壹個很好的指南。該書提供了大量真實的信息和詳細的分析、翻譯、註釋等。這本書適合提高英語水平。
5.英漢翻譯入門陳德彰
可以用於翻譯等專業的研究生和自學者的學習,也推薦報考研究生英語專業考試和國家翻譯證書考試的同學看壹看。
6.《經濟學家》、《政府工作報告》等。
這類政經類書籍適合CATTI和MTI的學習,但實踐中很少翻譯。
7.雙語翻譯:108短文(英漢雙語)。
翻譯愛好者的首選,其準確的翻譯可以讓英語學習者受益,適合MTI備考。