漫畫版的卡?
* ライト(THE之光)“光”?
* ダーク(THE黑暗)“黑暗”?
* ファイアリー(the·費裏)“火”?
* アーシー(THE土氣)“土地”?
*“ィンディ(風)”?
* ウォーティ(THE水汪汪的)“水”?
* シャドウ(THE影子)“影子”?
* ウッド(the·伍德)“樹”?
* フラワー(THE花)“花”?
* ィレィズ (the erase)“消滅”?
* ミラー(THE鏡報)《鏡報》?
* グロウ(THE輝光)“燈”?
* サンダー(THE雷霆)“雷霆”?
* フライ(THE飛)“項”?
* ジャンプ(THE跳)“跳”?
* ソード(THE劍)“劍”?
* シールド(THE盾)“盾”?
* イリュージョン(THE幻覺)“魔法”?
* メイズ(THE迷宮)“迷”?
* ソング(THE的歌)《宋》?
動漫版卡牌?
* タイム(THE時間)“什麽時候”?
* リターン(THE回歸)“犯罪”?
* ミスト(THE薄霧)“霧”?
* スノウ(the·斯諾)《雪》?
* サンド(THE沙子)“沙子”?
* ファイト(THE打架)“打架”?
* ドリーム(THE夢)“夢”?
* サイレント(THE沈默)“安靜”?
* スルー(THE通過)“拉”?
* ビッグ(THE大)“大”?
* リトル(the·利特爾)“小”?
* ツイン(THE雙胞胎)“替身”?
* ストーム(THE風暴)“蘭”?
* クラウド(THE雲)“雲”?
* レイン(THE雨)“雨”?
* バブル(THE泡沫)“泡沫”?
* スイート(THE甜)“甘”?
* パワー(THE動力)“力”?
* ショット(THE拍攝)”?
* ヴォイス(THE的聲音)“聲音”?
* スリープ(THE睡眠)“睡眠”?
* フリーズ(THE凍結)“凍結”?
* チェンジ(THE改)“為”?
* ダッシュ(the·達什)“開車”?
* ェィブ (the wave)“浪潮”?
* ループ(THE環)“車輪”?
* クリエイト(THE創造)《莊》?
* フロート(THE浮動)“浮動”?
* ロック(THE鎖)“元寶”?
* ムーブ(THE搬家)“搬家”?
* ライブラ(THE天秤座)“秤”?
*“心”沒有名字?
劇場版的卡?
* アロー(the·阿羅)“阿羅”?
* ナッシング(THE壹無所有)“壹無所有”?
* ホープ(the·霍普)“希望”
擴展數據:
李書行?
魔術師庫羅利多創造了53張魔法卡。每張牌都有壹個(雙或兩個)精靈,每張牌都有不同的能力,只服從主人和臨時主人的命令。?
小櫻?
是木之本櫻通過自己的明星力量改變了庫洛品牌,讓小櫻品牌憑借自己的魔力繼續存在,名字被誌世取了?
打庫洛卡的時候要發好英文名。但是木本櫻在讀牌的時候經常用羅馬拼音念英語,導致了我們現在聽的日語英語。?
參考資料:
百度百科-庫洛卡