簸箕,拼音是bijiji,是壹個漢字。有三種定義。壹個是裝垃圾的鏟形器具;第二種是用藤條或去皮的柳條、竹條編織成的育秧去糠器;三是指簸箕形指紋,是指紋的壹種。每個人的指紋都不壹樣。中間有壹個封閉圓圈的,叫“筐”(民間俗稱“桶”)。如果開口向外延伸,則稱為“簸箕”。
鬥和簸箕被賦予了神秘的占蔔色彩,民間流傳著壹鬥窮、兩鬥富、三鬥四鬥賣豆腐的說法。還有壹種小吃叫簸箕板,它來自賈思勰的《齊·姚敏書》。
編譯技巧
核桃谷簸箕全是手工編織的。可以作為壹個單元獨立編織,也可以聯戶經營,形成規模化生產模式。男女老少、父子、夫妻、兄嫂都可以參加生產,互相切磋技藝,取長補短,不知不覺就形成了師徒之道。村裏有85%的人會編簸箕。技術好的人每天能織兩個簸箕,窮的人兩天能織三個簸箕。
織得好的簸箕好看,賣得好;工藝差的編織簸箕,看著不順眼,價格也低。這就是當地人常說的,靠手藝吃飯,靠力氣幹活。其中20%左右可以稱得上簸箕編織的能工巧匠。核桃谷的畚箕手藝不是封閉自制,而是開明開放,還吸收了四川竹編和南方草編的技藝,使畚箕編織技術越來越完善,流傳到鄰近八個村。