桃花源全譯
《桃花源記》東晉元年間,武陵縣有壹個人,以打魚為生。沿著小溪劃船,忘記路的距離。突然遇到壹片桃花林,兩邊幾百級臺階。沒有別的樹了。花嫩草艷,落花多。漁夫被眼前的景象驚呆了,再次向前劃去,試圖穿過桃花林。桃林在溪水發源的地方停了下來,看到壹座山,山上有壹個小洞,隱隱約約有燈光。漁夫放棄了船,從洞裏鉆了進去。起初,它很窄,只允許壹個人通過。走了幾十步,突然變得開闊明亮。土地平坦寬闊,房屋整齊,有肥沃的田地,美麗的池塘和桑園、竹林。田野裏的小路盤根錯節,雞鳴狗吠聲相聞。中間的人來來往往種田勞作,男男女女穿得像桃花源外的世界,老人和孩子舒適快樂。桃花源裏的人見到漁夫都很驚訝,問他是哪裏人。漁夫詳細地回答了這個問題。有人把漁夫請到家裏,用酒招待他殺雞。村裏的人聽說有這麽個人,都來打探消息。他們自己說,他們的祖先為了躲避秦朝的戰亂,帶領妻子兒女和鄰居來到了這個與世隔絕的地方,從此再也沒有從這裏出去過,因此斷絕了與外人的聯系。桃花源裏的人問是什麽朝代,都不知道有漢朝,更不知道有魏晉。漁夫把他所聽到的詳細地告訴了他們,村裏的每個人都感嘆。其余的人把漁夫請到自己家裏,都拿出酒和食物招待他。漁夫呆了幾天,告辭離開了。這裏的人對漁夫說:“這裏的情況不值得告訴外面的人!”“漁夫離開桃花源後,找到他的船,沿著老路回去,到處做記號。到了縣城,見到了府尹,講了自己的經歷。太守馬上派人跟著他,尋找他之前做的記號,但是他迷路了,再也找不到去桃花源的路。劉子驥,壹個來自南洋的高尚的隱士,聽說了這件事,高興地計劃去。沒有實現,不久就病死了。從那以後,就沒有人去過桃花源了。