研究結果表明,西餐和中餐各有優缺點。
中西飲食的差異
(1)餃子
中國人在春節期間總是在桌子上放壹盤熱騰騰的餃子,而外國人和中國人壹樣,也在春節吃餃子,但他們的做法和吃法是獨特和原創的。餃子在中國用豬肉或韭菜做餡,皮是面粉和雞蛋做的。餃子看起來像壹個月芽。可以蒸、煮、煎、炸等。,而中國人喜歡吃姜醋蒸餃。意大利餃子餡和中國很不壹樣。主料是奶酪、洋蔥、蛋黃,有時還會加入壹些菠菜、牛肉。還有壹種是以雞肉和奶酪為主料,主要調料是黃油、洋蔥、檸檬皮和豆蔻。他們包合頁的方法是把面條壓成長條,放壹勺餡,把面條的邊緣用水蘸壹下,用同樣的面條壓在壹起,然後用刀壹根壹根地切開。餃子的烹飪方法和中國壹樣。
(2)茶道
茶道是中國的國粹之壹,在中國有著悠久的歷史。由於中西文化的交流,茶道被推廣到西方國家,其中以英國最受歡迎。英國人生活中最大的茶道享受就是起床前枕上壹杯熱茶。英國人還巧妙地把茶會作為聚會的重要形式之壹。茶話會不僅比酒席省錢,而且更實惠,更高雅。英國人邀請人參加茶話會,會發出壹個獨特含蓄的帖子。英國茶會有個規矩:面包和點心是給自己的,但茶壺永遠在女主人手裏。除了茶壺,還有壹壺開水。女主人給每位客人倒茶時,都會先問“是濃的還是淡的”。如果她回答的是後者,她會倒點開水,問“妳要幾塊?”以示對客人的尊重,但要記住,在英國茶會上,不能埋頭吃零食,也不能端著壹杯牛奶。交談是活動的中心。茶話會上,嘉賓既要機智,又要避免說教和炫耀。東道主應該在賽場上始終保持熱情和諧的氣氛。因此,茶話會可以說是最有魅力的地方,也是培訓外交官的絕佳場所。中國茶道中國人喝茶強調“雅”。他們很少像英國人那樣往茶裏加糖。中國人特別註重茶和茶杯的搭配。喝茶時,他們有時用拳頭大小的茶杯,有時用瓶蓋大小的茶杯。中國人很少舉行茶會。即使有,主人也是親自給客人倒茶。然而,與英國人不同的是,他們從不先滿足客人的要求。他們大多只是讓客人品嘗自己的茶,以顯示他們的茶道技巧。
(3)咖啡制品
熱情意式咖啡的特點體現在它的英文名上,就是壹個快字。不到十秒就能做好,很快喝完,因為只有兩三口。壹般意大利人早上第壹件事就是泡壹杯咖啡,意大利人平均每天喝20杯咖啡。溫和理智的中國人在中國喝咖啡沒有意大利人那麽熱情,也沒有法國人那麽浪漫。中國人喝咖啡是理性的,適度的,就像傳統的民族性格。中國人在家煮咖啡,大多使用簡單的熱咖啡。此外,咖啡在中國的滲透率遠不及西方國家。
摘要
首先,兩種不同的飲食概念
由於地域特點、氣候環境、風俗習慣的影響,餐飲產品在原料、口味、烹飪方法、飲食習慣等方面都會有不同程度的差異。正是因為這些差異,餐飲產品具有強烈的地域特色。中西文化的差異造就了中西飲食文化的差異,這些差異來自於不同的思維方式和人生哲學。中國人講究“天人合壹”,西方人講究“以人為本”。
相對於中國講究“口味”的飲食,西方是壹種理性的飲食觀念。無論食物的色、香、味、形,營養都要保證,壹天要攝入多少熱量、維生素、蛋白質等等。即使味道是壹樣的,妳也必須吃——因為它是有營養的這種飲食觀念與整個西方哲學體系是相容的。形而上學是西方哲學的主要特征。西方哲學的對象是事物的原因,往往是形而上的,形而上的理論相互連貫,從而形成形而上的哲學。這種哲學給西方文化帶來了活力,使其在自然科學、心理學和方法論方面得到了突飛猛進的發展。但在其他方面,這個哲學命題卻有很大阻礙,比如飲食文化。在宴會上,妳可以註意餐具、材料、服務以及原材料在形狀和顏色上的搭配。但無論多豪華多高檔,從洛杉磯到紐約,牛排都只有壹種味道,毫無藝術可言。作為壹道菜,雞肉是雞肉,牛排是牛排。即使有匹配,也是在盤中完成的。壹盤“法式羊排”配上土豆泥,靠在羊排上,另壹邊是煮青豆和幾片西紅柿。顏色形成鮮明的對比,但各種原料互不相幹,口感和諧,各有風味,簡單明了。
中國人非常重視“吃”,諺語“民以食為天”說明我們把吃看得和天壹樣重要。因為我們的民族幾千年來壹直處於生產力低下的狀態,人們總是忍饑挨餓,所以才有了獨特的以食為天的飲食文化。我想這大概是出於生存的需要吧。如果壹種文化把吃作為第壹位的話,那麽就會出現兩種現象:壹方面,把它的功能發揮到極致,不僅是為了維持生存,更是為了用來養生,這就是“藥補不如食補”的文化基礎;另壹方面,對美食的過分關註會讓人對美食的追求產生敬佩。
第二,不同的飲食方式
中西飲食風格差異很大,這種差異對國民性也有影響。在中國,任何宴會,不管是出於什麽目的,都只會有壹種形式,就是大家圍坐在壹起,享受壹個座位。酒席要用圓桌,在形式上營造團結、禮貌、趣味的氛圍。美食擺在壹桌人的中央,既是壹桌人欣賞和品嘗的對象,也是壹桌人情感交流的媒介。人們互相敬酒,互相夾菜,互相勸誡,體現了人與人之間在美好事物面前互相尊重,互相禮讓的美德。雖然從衛生學的角度來看,這種飲食有明顯的缺點,但它符合我們民族“大團圓”的普遍心態,體現了中國古典哲學中“和”的範疇對後世思想的影響,有利於集體情感交流,所以至今難以改革。
雖然食物和酒在西式宴會上非常重要,但它們實際上是用來陪襯的。酒席的核心是友誼,友誼是通過和隔壁的客人交談來實現的。如果把宴會的社交性比作跳舞,可以說中式宴會就像集體舞,而西式宴會就像男女交誼舞。
由此可見,中式宴會和西式宴會的友誼目的是顯而易見的,但中式宴會更多體現的是整個宴會的友誼,而西式宴會更多體現的是相鄰客人之間的友誼。與中國飲食更明顯的區別是西方流行的自助餐。這個方法是:所有的食物都是壹個壹個陳列出來的,每個人都是各取所需,不用固定在座位上吃飯,可以自由活動。這種方式方便了個體之間的情感交流,不必把所有的話都放在桌面上,也體現了西方人對個性和自我的尊重。但各吃各的,互不幹涉,缺少壹些中國人聊天玩樂的情調。
食物概念
歐洲人說世界上有三大菜系,每個版本都包含了中國和法國,但對於第三種說法不壹,有人說是意大利的,有人說是土耳其的,突尼斯的,或者摩洛哥的。雖然我們相持不下,但我們都有壹個共識,飲食往往能反映出不同民族的生活習慣和文化思維的差異。
有壹次在中國餐館舉行宴會,菜上得非常慢。不知不覺近兩個小時過去了,但食物似乎只端了壹半。坐在我旁邊的女士第壹次參加中式宴會。她忍不住問我,妳們中國人請客有這麽多菜嗎?我說,國內比較多,壹般10車道以上。她很驚訝,甚至說中國的宴席這麽豐富,難怪中國的美食出名。但是過了壹會兒,她又問我,有壹個奇怪的現象:中國人每次上那麽多菜,為什麽卻那麽瘦?但是法國人每次吃的都很少,但是為什麽比中國人胖?
我壹時語塞,但覺得她的問題有些道理,因為那天同桌的中國人看起來都很瘦,而法國人都很魁梧。想了想,我把自己的想法告訴了她:中國是個好客的民族,上了壹桌菜才覺得自己沒有怠慢客人。再加上中國人有時更註重形式,所以在中國的烹飪中,菜肴的風格千變萬化,每壹道菜都很講究色、香、味的搭配。而歐洲人似乎更實際壹些,他們在菜色變化上的努力明顯不如中國人,但他們註重搭配和對其營養的保護。這是中法飲食觀念的重要差異,也反映了中法文化性格的差異。
對顏色的理解
每個人都有自己喜歡的顏色,壹個國家,壹個民族也是如此。對不同顏色的偏好可以從整體上反映壹個民族或壹個國家的審美情趣和好惡。
我曾經遇到壹對來自歐洲委員會的教授夫婦,他們談到了在上海舉行的APEC會議上,世界各國領導人所穿的中國民族服裝。都說很漂亮,但是不太明白為什麽亞洲領導人大多穿紅色,而西方領導人卻選擇藍色。我說顏色是領導自己選的。大概亞洲各國文化背景相同,紅色在中國文化中,也可能在整個亞洲文化中象征著幸運、財富和好運,所以亞洲各國領導人都不約而同地選擇了紅色。我問他們,藍色在西方文化中代表什麽?他們說西方人認為藍色代表冷靜和沈著。
想了想,我補充道,東西方文化差異太大了。例如,龍在中國是國家的象征,而在比利時的蒙斯有壹個鬥龍節。龍被視為惡魔,被傳說中的保護者米歇爾殺死,所以我特地舉辦了壹個鬥龍節,慶祝消災,感謝米歇爾。教授夫婦也認同東西方巨大的文化差異,認同文化需要交流。
思維方式
中西方的文化差異還表現在很多方面,但簡單概括起來其實並不復雜:思維方式上體現的差異是抽象的,也是具體的,而生活態度上體現的差異似乎理解為西方人更實際,而中國人或多或少側重於壹些精神感受。比如法語單詞和漢字對比就很明顯。中國在構詞法上更註重形象,而法語更註重實用價值。就像中文的名片壹樣,法語直譯過來就是拜訪的卡片,而航空母艦在法語裏叫軍艦載飛機等等。,都是出於實用目的杜撰出來的。像用來壓照片的玻璃板,我們也是從使用價值的角度杜撰了這個詞,但法語更直觀,直譯就是“放在照片上”。
體現在繪畫上更是如此。眾所周知,中國畫的大開大合,大寫意和歐洲油畫中對人體比例和光學原理的強調是完全不同的技術範疇,似乎很難有相同的語言。歐洲人有時無法理解我們過於抽象的藝術表達,我們有時會認為歐洲的藝術技巧過於寫實,缺乏靈氣。看過許多在歐洲繪畫史上被奉為經典的宗教畫,中國人有時會感嘆其技法的寫實和細膩,同時也感到歐洲大師們想象力的匱乏:為了表現天使在飛翔,他們不得不給那些可愛的小精靈加上壹對翅膀。我們的祖先已經畫了幾千年了。在那些美麗的仙女旁邊加幾朵白雲,她們就會飛起來。多麽有藝術感和想象力。
這就是文化差異。然而,差異並不總是帶來差異,而只是給文化藝術大師們留下了廣闊的創作空間,如果能從他們身上找到準確的結合點,不僅能給兩國人民,也能給整個世界帶來更具包容意義的和諧與美好。例如,趙無極的繪畫體現了文化交融的無窮魅力。
日式料理:日式料理更註重悠閑優雅的氛圍,適合氣氛溫和的“鋪墊”和“漸進”的宴會。邀請客人享受* * *
對於日式料理,壹定要選擇用料新鮮,工藝精湛的餐廳,否則會起到反效果。日本料理中有很多材料。
以海鮮和鮮菜為主,口味甜鹹,加工精細,色澤鮮艷,清淡少膩,原料保留。
天然風味。
韓餐:沒那麽苛求,好吃就好。