這篇短文講述了壹個感人的故事,古人對待女奴就像對待自己的孩子壹樣。
詳細解釋如下:
⑵9333丁丁的第六天,丁典殿υυυ
翻譯第六天?把鼎腳朝上,鼎口朝下,迅速倒出不能食用的食物。對女奴心存感激,認為應該把她們當自己的孩子看待,不要追究她們的過錯。
註意:?(1)“頂”是顛倒的。《詩經·奇峰·無名東》:“顛之。”
⑵“趾”足。(這裏指的是三腳架的腳。《左·趙專公七年》:“今若踮起腳尖。”
(3)“盈利”快,見效快。《荀子·非世爾子》:“為利益所迷,落於石頭上,為世人所棄。”
(4)“否”表示否定。《左傳·弓玄二年》:“我做官三年,不知母親是否存在。”
5.心存感激。孟子·高姿·尚:“為宮室之美,妻妾之役,知窮者能得我和妳乎?”
[6]“妾”女奴。《魯春秋·查微》:“魯國之法,魯國人是諸侯之仆妾,能贖者,從官府取金。”(臣:男奴。)
(7)認為...做吧...《戰國策·趙策》:“長‘安俊必是質,兵皆出。"
⑻的“子”和“詞”是連在壹起的。愛情;愛,特別是像愛自己的孩子壹樣。《尚書·趙高》:“天地自子保。”王對說:“子,念之為善心。”《戰國策·秦策壹》:“今欲與天下合,必取其利,制敵,制海權,為臣,為諸侯,必為兵。”(圓圓:人民。)
⑼“無”是指“沒有(或沒有)”。意思是禁止,相當於“不要”“不要”。《詩經·馮偉·說書》:“說書·舒舒,吾無食也。”
⑽“追究過失責任”。《論語·八蜀》:“不言所行,不諫,既往不咎。”