戰國時期屈原《楚辭·蔔居》中說:“我心煩,不知如何是好。”
解讀:很苦惱,不知道該怎麽辦。
語法:作謂語、狀語、定語;指壹個人的思想。
/iknow-pic . cdn . BCE Bos . com/838 ba 61 ea 8d 3 FD 1 fb7b 339563 f 4 e 251 f95 ca 5f 20 " target = " _ blank " title = " " class = " ikqb _ img _ alink " >/iknow-pic . cdn . BCE Bos . com/838 ba 61 ea 8d 3 FD 1 fb7b 339563 f 4 e 251 f 95 ca 5 f 20?x-BCE-process = image % 2f resize % 2Cm _ lfit % 2Cw _ 600% 2Ch _ 800% 2c limit _ 1% 2f quality % 2Cq _ 85% 2f format % 2Cf _ auto " esrc = "/838 ba 61 ea 8d 3 FD 1 fb7b 339563 f 4 e 251 f 95 ca 5f 20 "/>
擴展數據:
同義詞完全混亂,在精神上,不安,不安,緊張,不安,不安,心慌,不安。
反義詞是自我滿足,輕松愉快,舒服,悠閑,輕松。
1,心慌
說明:我當時慌了神,失去了理智。
出自:吳琴·任劍《二十年見證的陌生現狀》第十八回:“我的孩子自從接到電報後,壹直處於壹種迷茫的狀態。”
語法:結合;作謂語和狀語;帶有貶義。