“燕詩秀柳叟”——唐·白居易
梁上有雙燕,壹雄壹雌。
兩椽之間,壹窩生四兒。
四兒是漫長的白天和黑夜,而請求食物的聲音是勤奮的。
毛毛蟲不好抓,黃口無全盛期。
爪子雖然渴望我們,但並不累。
壹瞬間,我害怕窩裏的饑餓。
經過30天的努力,媽媽的瘦小雞越來越胖。
喃喃自語,壹件壹件的刷毛衣。
壹旦翅膀形成,帶領他們到法院的分支機構。
揚起翅膀,不回頭,在風中飛翔。
男女在空中唱,聲不回。
而是進入空巢,徹夜鳴叫。
閆妍,不要難過,但想想妳自己。
把自己想象成壹個年輕的日子,展翅高飛,背著母親。
當時我爸媽覺得,今天我應該知道了。
白話翻譯:
壹只雙燕子,壹只公的和壹只母的,在屋頂上跳舞。泥巴窩在椽子中間,壹窩生了四只小燕子。
四只奶燕日夜生長,討飯的哭聲停不下來。毛毛蟲不容易抓,小燕好像壹直吃不飽。
雙燕用爪子抓著,用嘴叼著,用盡力氣,孜孜不倦。過了壹會兒,我來回轉了十圈,怕把小艷餓在窩裏。
經過三十天的努力,我失去了燕子媽媽,養肥了小燕。喃喃不停的教小燕發音,壹個壹個的梳理。
曾經長滿羽毛的小燕,頭也不回地牽到院中的樹枝上,隨風四處飛舞。
雙燕,男的女的,在空中大喊,聲嘶力竭,卻叫不回來。我只好回到空巢裏嚎啕大哭了壹夜!
老閻,妳不要哀嘆,妳要回想過去:想想妳還是奶燕的時候,妳也飛走了,妳拋棄父母的時候,妳的父母是多麽的想念,妳今天也要經歷!?
流浪的兒子——唐夢嬌
母親用手中的針線,為長途跋涉的兒子趕制衣服。
出發前,縫了壹針,怕兒子回來晚了衣服破損。
誰敢說像弱者這樣孝順的孩子,能像春天的陽光壹樣回報母親的愛?
白話翻譯:
慈母用手中的針線給異地戀的兒子做衣服。
臨走前,他緊緊縫了壹針,怕兒子回來晚了,衣服被弄壞。
誰敢說壹個孩子柔弱如草的孝心就能報答春暉普澤這樣慈母的恩情?[2]?
詩歌欣賞:
這是壹首母愛頌歌。詩人在仕途失意的境遇下,經歷了世態炎涼,對生活的悲涼,所以越來越感受到親情的可貴。前四句畫的很簡單,沒有任何修飾,但是慈母的形象真的很感人。
後兩句是前四句的升華,憑借當事人的直覺,挖掘出下壹層的深意:“可是寸草有多少情,我得了三春暉。”作者暢所欲言,熱情謳歌母愛。這兩句話采用了傳統的對比法:孩子如草,母愛如春日陽光。孩子萬壹報答不了母愛。意象的對比和隱喻,寄托了純子對慈母的熾熱感情。