題詞詩:
哀悼者問道:“妳聽說過那些健忘的人嗎,那些遷徙的人,他們忘記了自己的妻子?”?
孔子對他說:“這是不夠的,即使妳忘記了妳的身體。我為大眾默哀,並提出疑問。
孔子回答說:“前朝皇帝夏傑很富有。”。
忘聖人之道,破其法,廢其世拜,廢其淫樂。
縱酒,奉承朝臣,刺探其心,忠臣斷其口,
不說什麽逃罪,全世界都要懲罰傑,但是有壹個國家,叫忘了它。
我病得很重。我忘記了我的祖先和我的所作所為,這是我應得的。
顏元還西行到宋朝,問孔子:“妳為什麽是壹個身體?”?
孔子說,尊重就是忠誠。尊重遠離煩惱,尊重被愛。
忠公,忠人,勤能治國。
沒什麽特別的。這不比計數好,但總比稀疏好。
如果不修,而是在外面修,也不錯;如果妳不先決定,
現在想事情還不晚。正月六章讀詩經。
如果妳害怕,孔子說妳不是君子,那豈不是很危險?
自上而下,道廢;如果妳違反規則,妳將危及妳的健康。
壹個人的時候不做好事,別人會說妳不是妖就是傻逼。
聖人不遇天,未必不死,但殺龍,必誅之。
都壹樣。就像《詩經》裏說的,天高氣爽,不敢輸棋。
都說地厚,不敢遲疑。
傳統原文
哀悼者問孔子:“我搬家忘了妻子的原因是什麽?”?孔子對他說:“這還不夠。更何況是忘了。”公曰:“可得聞乎?”子曰:“前有秀才夏傑,為天子,富於天下。他忘了他的聖人之道,毀了他的教會法,廢了他的世界崇拜,浪費了他的淫蕩享樂,沈溺於酒,奉承他的朝臣,窺視他的內心,忠臣們翻了嘴,逃避罪惡,(合攏了嘴)譴責世界。”
簡化原文
哀公問孔子:“我搬家忘了老婆的原因是什麽?”
孔子對他說:“這還不夠。更何況是忘了。”
公曰:“可得聞乎?”
子曰:“前朝皇帝夏傑,富於四海,忘了祖宗之道,廢了法,廢了世拜,廢了好色之樂,沈湎於酒;朝臣諂媚,導其心;忠臣破其口,不言而逃罪。全世界都有自己的國家,就是忘了自己的身體。"
給…作註解
遷徙-[xǐ]遷徙:祭祀[sì]-,祭祀未來。分析文字意味著沒有犧牲。從過去釋放到現在。這就好比治亂,祭祀,祭祀別人。——《說文》祭祀也是國家大事。孑孑-mi?n]:上癮:peep-peek[kuē]透過小孔、縫隙或隱蔽的地方窺視:翻-[zhē]翻,顛倒:翻-[zhé]關,斷:轉,轉:損:。
?翻譯
魯哀公問孔子:“我聽說有些健忘的人搬家時甚至會忘記自己的妻子。真的是這樣嗎?”
子曰:“這不是很健忘,更有忘我之人。”
聽說會忘了自己很奇怪?於是他好奇地問大師:“先生,妳能告訴我嗎?”
子曰:“曾幾何時,滅亡於夏朝的頡利,享受著帝王的尊嚴和四海的富貴,卻拋棄了他的聖祖的道德,破壞了禹的律令,拋棄了夏朝的祭祀,縱情聲色。馬屁精偷偷窺視他內心的欲望,迎合他的愛好,使他更加墮落。”
傳統原文
顏元西行至宋朝,問孔子:“何以為體?”?子曰:“敬信足矣。尊重遠不止苦難,尊重是別人的愛,忠誠是和別人的和諧,信仰是留給別人的。勤勤懇懇才能治國,又不是什麽特別的人。”(特別但是)所以,老公不是少了幾個,而是多了壹個稀稀落落的。(不比親戚遠)如果不修,但是在外面修,也不錯;面對形勢,未雨綢繆,早做打算,為時未晚。"
簡化原文
宋代顏元下西洋,問孔子:“何以為體?”
孔子說:“禮、敬、忠、信,才是最重要的。敬則遠患,敬則被愛,忠則和眾,信則留給他人。勤政才能治國,是個特別的人!所以,老公不是比號,而是不遠?不修,為什麽不修?面對形勢,未雨綢繆,早做打算,豈不晚矣?”
給…作註解
number——用number [shù]表示、除以或計算的數量:技能、學識。命運,宿命:壹壹細數【shǔ】:更突出:責備,列舉錯誤:談論,講述:~忘記自己的祖先(意思是忘記自己的本來處境,也可以是對自己的歷史壹無所知)。數字[shuà]是重復的:ì ì ì ì ì ì ì ì ì ì ì ì ì ì ì ì ì ì ì ì。
翻譯
?顏元本來是要到宋朝去西學的。臨行前,他問孔子:“我該用什麽站立?”
?子曰:“只要註意恭敬、恭敬、忠信就行了。妳恭敬,就能遠離邪惡,別人就會愛妳;妳忠誠守信,別人才會信任妳,妳才能團結更多的人。做到了禮、敬、忠、信這四點,就能治國。哪裏只對自己有利?另外要註意三點:不要親近親近妳的人,要親近對妳冷漠的人,這樣不就失去了親人朋友的幫助嗎?不去修煉自己的心靈,讓自己的心靈純潔,而只在乎修飾自己的外表,追求外在的美。不是上下顛倒嗎?不先考慮成熟再開始規劃是不是太晚了?”
傳統原文
孔子讀了正月六章的詩,很害怕。他說:“不達標的君子,沒有危險。如果他從上面跟隨世界,他將處於危險之中。如果他違反習俗,他將處於危險之中。如果他是壹個人,他會說他不是惡魔就是傻瓜。所以,聖人不遇天,不畏天命。如果他遇到龍,他會殺了龍,他會和龍對抗。
簡化原文
孔子在《正月》六章中讀《詩》,讓他感到恐懼。他說:“如果達不到君子,豈不是很危險?如果妳從上面跟隨世界,道將被廢除。如果妳違反了它,妳就會有危險。妳不做好事,就會說妳不是妖就是傻子。所以聖人既不遇天,恐不終其生。殺龍和龍是壹樣的,殺了也是壹樣的。”《詩》曰:‘謂天高不敢有失;意思是地厚,不敢失地。這種說法上下其手,毫無羞恥之心。"
給…作註解
[jí]後腳跟著前腳,邁著小步走。
翻譯
孔子讀到《詩經》第六章時,壹臉惶恐地說:“那些不成功的君子不是太危險了嗎?”順從君主,順從世俗,那麽‘道’就會被拋棄;若違君,離世,則危矣。那個時代不宣揚善行,卻堅持追求善行。有些人會說這是不正常的或非法的。所以,壹個聖人,既不能遇天,又怕自己壹輩子養不活。夏傑殺龍鳳,商紂殺比幹,都是這類事情。詩經說:‘說天高,不敢彎腰,說天很厚,不敢踮腳。這意味著大家都怕得罪,沒有自己的空間。"