名字有些不同。
首先,中國人先有姓,後有名。而西方人,名字在前,姓氏在後。日本人,
韓國人和越南人和中國人壹樣,姓在前,名在後。在歐洲,只有匈牙利人
姓在前,名在後。日本人的姓氏大多是兩個字,像中國人的復姓。如田中、宇野、
鈴木、福田、吉田、宮本等。有時還有三字姓,如“二吉堂”。在正式領域
我們應該分別寫姓和名。另外,日本人的名字都是用漢字寫的,但是發音完全不壹樣。但是
而且同壹個漢字在不同的名字中往往發音不同,要特別註意。比如“山本”
如“Yamamoto Tou(漢語拼音是yamamotou)”,“貝爾本”讀作“Szki(漢語拼音
為了siziki)”。
西方人在前,姓氏在後。英國,美國,法國,西班牙,阿拉伯人都是這樣。俄羅斯
人們通常把名放在前面,姓放在最後,但有時也會把姓放在前面,尤其是在官方文件中。
有些國家的人名字很長,分為三四段。英美人的名字,第壹段是我的更正。
鍵入姓名(教名),最後壹段是姓,中間壹段是母親的姓或近親的名字。
字,也有的是德高望重的朋友或名人的名字。比如約翰·斯圖爾特·史密斯。
(約翰·斯圖爾特·史密斯)是史密斯和約翰。俄羅斯名字的第二部分是父親。
名字,伊萬·伊萬諾維奇·伊萬諾夫。也就是伊萬諾夫,伊凡,伊萬諾維奇是父親。
名字,阿拉伯名字的第二段是父親的名字,第三段是祖父的名字。比如沙特的前國王費。
費薩爾·阿蔔杜拉·拉赫曼馬爾·沙特(Faisal ibn Abdul Rahmamal Saud)是姓氏。
沙特阿拉伯名為費薩爾,阿蔔杜拉阿齊茲是父親的名字,阿蔔杜拉拉赫曼是祖父的名字。從
從上面可以看出,對於這些國家的人來說,最重要的是記住我的名字和最
後壹節的姓通常叫,中間的其余部分可以省略。
西班牙名字的排列略有不同。他父親的姓在倒數第二節,最後壹節是他母親的姓。
縮寫時,在第壹節用我的名字,在倒數第二節用我父親的姓。
西方名字和中國名字的第二個區別是關於女性的。中國女人結婚後,
他們的名字保持不變。過去,有些婦女把丈夫的姓放在自己的姓之前,但現在這種習慣已經沒有了。
明白了。在西方,女性結婚後,將父姓改為夫姓,保留原姓。例如,壹個
名叫瑪麗·瓊斯的女孩嫁給了約翰·史密斯先生,所以她改姓史密斯。她是
打電話給瑪麗·史密斯夫人。對於那些不太了解她的人來說,她也可以被稱為約翰·史密斯。
夫人。
然而,也有例外,已婚婦女不使用丈夫的姓氏。在美國,演員經常使用藝名。戲劇經典
為了保持演員的人氣,理查德不希望他們改變丈夫的姓氏,有些人甚至對他們的婚姻保密。
宣。此外,女作家經常使用筆名,但很少使用丈夫的姓氏。
西方人和中國人的名字的第三個不同是,中國人努力為他們的年輕壹代和他們的長輩的名字。
不要互相較勁。在英國和美國,父親和兒子或祖父母的名字有時完全相同。英國前首相丘吉爾,
他的父親叫倫道夫,他的壹個兒子叫倫道夫,祖孫重名。美國前總統富蘭克林
羅斯福,他的兒子也叫富蘭克林·羅斯福。石油大王洛克菲勒也喜歡他的兒子。
同名。為了區分清楚,人們在稱呼他們的兒子時不得不用“小”這個詞。
(Junior,英文名後),也就是小羅斯福和小洛克菲勒,西方有些人喜歡。
以歷史上的傑出人物命名。在美國,許多人給他們的孩子取名為華盛頓、林肯和傅。
富蘭克林、羅斯福等。
關於西方人的姓氏,還有壹點要提壹下。中國的人早就有姓了,他們把姓當作。
血緣和傳統傳承的最重要標誌。以姓氏為生,建祠堂,建家廟。然而,
在古代,英國人只有名,沒有姓。從相當於中國唐朝末年的10世紀開始,只有壹個。
有些貴族以封地為姓氏。後來其他貴族和普通百姓也紛紛模仿,為自己選擇姓氏。
石。公元11世紀至16世紀文藝復興時期,基督教要求姓氏登記,姓氏獲得。
廣泛使用。就這樣,前後用了5000年左右,英國人都有了姓氏。
在英國,最常見的姓是職業。例如,古代的鐵匠為居民建造和修理房屋。
家具、釘子換馬蹄鐵,是不可或缺的行業。於是,史密斯(Smith鐵匠)就成了這個
像壹個姓。其他如裁縫、制桶工和理發師。
理發師,面包師,木匠,克拉克。
(辦事員或職員)、廚師等。,也是這樣形成的。
還有壹些姓氏,以前是父親的名字,加了“子”字,表示某人的“兒子”
子”,就成了這家的姓。比如托馬斯的後代就叫托馬斯遜。
(湯姆森),或者湯姆森(湯姆森);傑克的後代被命名為傑克遜。
(傑克遜);威爾有個後代姓威爾遜;威廉的女王
威廉姆森等。