2.鄧佑棄子養子:鄧佑七歲喪父,尋母祖母,居喪九年。鄧佑七歲喪父,不久又失去母親和祖母。他居喪九年,以孝順著稱。
平和單純,貞潔無欲。我小時候失去了父親,和弟弟壹起生活。
當初我爺爺殷友慈做官,皇帝命鄧友慈繼承。後來太守勸鄧佑出宮,想推薦他為孝廉。鄧佑說:“老祖宗給我們的東西是不能變的。”
鎮軍的主意賈混壹直敬著,賈混把壹個案子交給鄧佑,讓他定奪。鄧佑卻不看案卷,只說:“孔子說,聽到獄訟,大家都有同感,他會盡力解決的!”賈大吃壹驚,把女兒嫁給他。
為焚恪二品,文學為吳王,歷任太子洗馬,曰參軍。我越是佩服他這個人,就越是把他調到太子文學兼吏部尚書的崗位上。
弟騰為東都督,聘鄧佑為長史。作為河東太守。
3.鄧佑棄子養子。原文翻譯:鄧佑七歲喪父,尋母外婆,九年居喪,暈!“鄧佑七歲喪父,找到了。”這句話出自《鄧佑傳》,原文如下——
鄧佑,本名伯道,也是平陽湘陵人。祖音,光直強。鐘會攻蜀,驚嘆其才,自稱主簿。賈充伐吳,請尹為長史。皇太子授詩後,為淮南太守。夢見走在水邊,看見壹個女人,野獸從後面割斷了它的蒴果。占領者認為水邊有女人,妳也是壹句話。盤破了,新獸就是第壹代獸頭,就不是妳尹,也是汝南。果移貴陰,為太守。後來,他是壹個中年的兒子。妳七歲喪父,找到母親和祖母,九年居喪,這叫孝順。平和單純,貞潔無欲。不那麽孤獨,和我哥哥住在壹起。當初我爺爺尹有慈是個官,他收的。提督勸妳去王官後,是想表示孝心。妳說:“我們的祖先給我們的東西是不能改變的。”盡量把鎮上的軍賈混在壹起,把人民的官司混在壹起,以示友好,這樣才能定下來。妳看都沒看,說:“孔子說聽官司還是人,壹定會讓它不打官司的!”“混吧,有老婆了。為燒不過二品,為吳王文學,歷太子洗馬,東海王嶽參軍。越是把他當人尊重,他就越是變成太子文學和官員。弟弟滕是東線總司令。請讓他長史。出河東太守。
鄧佑出生於平陽縣湘陵。爺爺有名,正直,強壯。鐘會討伐蜀,以為他是巫師,把他從乃赤令提拔為公主書。賈充攻吳時,聘鄧胤為長史。後來教太子詩經,任淮南知府。有壹天,我夢見我在水邊散步,看見壹個女人。野獸從後面咬掉了她的椎間盤囊。占蔔師說水邊有個女人,這是妳的話。破盤囊,就是新獸首代替舊獸首,不是汝陰太守,應該是汝南太守。果然,我被提升為太守。後來,他被提升為中年兒子。鄧佑在七歲時失去了父親,不久又失去了母親和祖母。他居喪九年,以孝順著稱。平和單純,貞潔無欲。我小時候失去了父親,和弟弟壹起生活。當初我爺爺殷友慈做官,皇帝命鄧友慈繼承。後來太守勸鄧佑出宮,想推薦他為孝廉。鄧佑說:“老祖宗給我們的東西是不能變的。”鎮軍的主意賈混壹直敬著,賈混把壹個案子交給鄧佑,讓他定奪。鄧佑卻不看案卷,只說:“孔子說,聽到獄訟,大家都有同感,他會盡力解決的!”賈大吃壹驚,把女兒嫁給他。為焚恪二品,文學為吳王,歷任太子洗馬,曰參軍。我越是佩服他這個人,就越是把他調到太子文學兼吏部尚書的崗位上。弟騰為東都督,聘鄧佑為長史。作為河東太守。
鄧佑《棄子》翻譯—
鄧佑是晉國人。鄧佑的弟弟很早就去世了,留下壹個孩子,所以是孤兒。社會動蕩之時,北方的胡人入侵京城,搶奪牲口。鄧友帶著妻兒逃走了。吃完了所有的食物,胡人又走近了。鄧佑對妻子說:“我哥哥早逝,只留下壹個孤兒。現在如果我們帶著兩個孩子逃命,所有人都會死。我們為什麽不放下孩子,帶著哥哥的孤兒遠走高飛呢?”妻子聽後淚流滿面。鄧佑安慰她說:“別哭,我們還小,以後還會有孩子的。”妻子聽後同意了。
4.柳蔭,字昌,新人也9。B(B是連詞,表示轉折;壹個介詞,放∕介詞,具有的地位...;c介詞,在介詞中,ford語氣詞,表示期待語氣的指示代詞,that) 10。c(“張不贊成他的行為,認為劉隱是庸人之識”是錯誤的)11。(1)劉茵沒有拒絕就收下了,只是說以後有錢了會報答他們。
(“感謝”和“獎勵”各1分,大意3分)(2)這麽好的長相和學識,妳還擔心當不了壹個公爵的公主嗎?妳是怎麽把她嫁給柳茵的?(65,438+0分“憂”“突”,3分大意)文言文參考譯文柳蔭,盛世新興之人。高祖劉玲是韓廣祿的醫生。
柳蔭七歲喪父,喪大於禮。他哀悼了三年,從來沒有笑過。當時的人們欣賞他的孝順天性,送給他谷米絲綢。
劉茵收下了,沒有拒絕。他只是說等他有錢了會還他們的。剛剛成年的他,學識淵博,精通經典和歷史,對各派學說進行了全面的總結和考察,所有的文章和詩詞都準備得很充分。
灑脫氣質,誌在濟世,儉而不賤,清而不孤,貌似順從,不可侵犯。所有的村民和親戚都稱贊他。
縣裏任命他為主簿,國家招他做,都以家裏沒人養為由拒絕上任。齊王司空、司馬攸召劉隱為仆,正南將軍楊虎召其從軍,均因病拒絕。
同為縣令的張是個有識之士,勸劉寅接受征召。劉隱說:“今天,這兩個人是金的棟梁。
我只想做個椽子,沒有他們我什麽都做不了!如今曾祖母王在堂,壹旦接受其他使命,不盡臣之責,自己都養活不了。”張對說,“妳說的是壹個平庸的人所無法企及的!從現在開始,妳將是我的老師。"
所以我把女兒嫁給了他。張是並州的壹個富戶。
他老婆生氣地說:“我女兒都十四歲了,這麽漂亮,這麽有學問。妳還擔心她當不了壹個公爵的公主?”妳為什麽這麽急著把她嫁給柳茵?張對說:“這不是妳可以考慮的事情。”他告誡女兒:“劉隱極其孝順,才華橫溢,這個人最終會大有發展,成為天下名人。妳應該好好服侍他。"
張的氣質也很婉約。他以孝順侍奉丈母娘王著稱,侍奉柳蔭如父。到王去世的時候,劉寅和他的妻子傷心得幾乎死去。
當教師楊軍輔佐政府時,他準備了壹份禮物來雇用劉寅,劉寅以母親年事已高為由堅持辭職。楊軍隨後上桌,皇上稱贊眉佳的詔書成全了他的高智,讓他完成了贍養母親的孝心。
他被命令在當地提供食物和衣服,免除他的奴役,並給予200絲綢和500歡迎谷物。趙王司馬倫篡奪了王位。孫秀壹直看重劉隱的名氣,把他招為常侍。劉隱逃到雁門。
齊王司馬棠輔佐朝政時,被招為大將軍司馬軍商議並祭酒。到了之後,他對劉隱說:“先王謙恭地叫妳,妳卻沒有來。
妳現在壹個人入伍,怎麽可能屈服?”劉寅說,“現在殿下以神武的智慧,已經恢復了皇位,所以他不敢來了。司馬懿認為他很奇怪,就任命他為新興太守,對他的懲罰是明察秋毫,褒揚良善,非常成功。
發生在永嘉叛亂,落入劉聰手中。劉聰賞識他的才能,提拔了他。他當過助手、太平洋警衛隊隊員和記錄員。
最後老死不相往來。
5.文言文《王耔》全文翻譯了原文:
在這些聖人中,茍試圖去河北旅行。他見了曹魏,說:“以後妳就當個把柄,願為邊防效力。他說:“怎麽教?魏曰:“聽說趙德明欲使人以馬換中國之物,欲殺之。袁最小的兒子,才十來歲。他諫曰:‘吾乃兵士,原從事鞍馬,但借鄰國易憂之物,不再為策,故斬之,失民心。’戴明遵循它。我試過把人塑造成袁浩的樣子,我的樣子很變態。我肯定有壹天我會有麻煩。“我不認為這是自然的。比起重新入朝,元昊反目,皇上過問旁事,卻不能對。而西征失利,刺死鄉兵的討論,壹直懸而未決。皇帝很生氣,所以他在同壹天與陳誌中和張觀壹起罷工。當他了解到河南政府時,他開始感嘆魏的善解人意。幾天後,他突然暴斃。給戶部大臣,忠於穆。
翻譯:
北宋天聖年間,隋曾遣使至河北,途經鎮定,與曹魏相遇。曹魏對他說:“妳將來會被委以重任。希望妳能關註邊防事務。”王皓說:“我能教妳什麽?”曹魏說:“聽說趙德明曾經派人用馬匹交換漢朝的東西,違背了他的意願,他想殺了他。他的小兒子才十幾歲,就進諫說:‘我們容人,以前靠鞍馬為生(我不確定這個翻譯對不對),現在來幫助鄰國,交換不急需的東西。‘再好的方案,換回來也要剁了,會失去人心。’戴明聽了他的話。我曾經派人暗中觀察過元昊,它的外形和外貌都不壹般,將來壹定會成為邊疆的洪水猛獸。“王皓沒想到是這樣的(如果照字面翻譯,意思是“他沒把這些話放在心上”)。第二次進議會的時候,袁浩造反了。皇帝問了幾個關於邊境事務的問題,但桂王答不上來。當西征失敗後,我們討論...(刺死壹個國軍是什麽鬼),但是我們很久都沒有做出決定。皇帝大怒,與陳誌中、張觀同日罷官,知望為豫州刺史,只嘆曹魏的英明神武。不久之後,王鎮得了急癥,死得很重。追授,謚號為鐘穆。