附司馬懿《蔔筮主評》原文、註釋及譯文。
原文
東陵侯(1)被廢,司馬懿的主公(2)卻無人問津。
季節的主人說:“妳在說什麽?”東陵侯曰:“久臥者思之,久蟄者思之,久醒者思之。我聽到了:‘蓄極則泄,極則達,熱則風,極則通。壹冬壹春,不屈不撓;在壹起,我們永遠不會回去。"多疑的仆人願意被教導。"
季主說:“既然如此,妳就明白了,為什麽要占蔔?”?唐林說:“我未能理解其中微妙的深度,希望先生能指出來。”。". "
季節的主人說:“唉!天堂的親人是誰?只有美德的親戚;什麽是鬼神精神?因為人的精神。夫4,幹草也;龜,骨也:物也。人的精神在物中,何不聽物而不聽己?妳為什麽不想想過去?有過去就有今天。故破瓦毀,前宋樓、舞廳也;野榛莖斷,前瓊玉樹也;露⑤風蟬,原盛豐龍笛;鬼磷螢,過去的金瓶;春天的秋茶,就像過去的白色駝峰;馮丹白蒂,前金淑萬奇⑥也。過去什麽都沒有,今天也不為過;過去的壹切,今天都不缺。故壹日壹夜,花開者謝;秋天和春天,舊的東西是新的。亂流之下,必有深潭;高山之下,必有深谷。妳也知道。妳為什麽這麽想?”
(選自《四大系列》《誠意收藏》)
給…作註解
①東陵侯:秦東陵侯漢初平民,在長安城東以種瓜為生。相傳他種的瓜很甜,俗稱東陵瓜。
②司馬姬大師:戰國末期的楚國大夫,漢初在長安賣蔔、占蔔。
3侯軍:在古代,王子被稱為侯軍,後來他們被稱為尊貴的人。
④盾葉薯蕷(sh~):開白花的多年生草本植物。
⑤清:蛐蛐飲露,同“蟄”。
⑥金淑萬奇(w1n):金淑,蜀錦;萬奇,山東制造的精美絲綢。
翻譯
東陵侯被廢後,去找司馬姬占蔔。
季節的主人說:“妳想占蔔什麽?”東陵侯說:“我記得我躺久了就想出去,壹個人關著門住久了就想出去,胸口悶久了就想打噴嚏。”聽說積累多了就發泄,極度無聊就敞開,太悶就受風,太堵就循環。每個冬天都有壹個春天,沒有什麽是只彎不伸的;有壹個就有壹個伏特,沒有來不了的。我私底下有我的疑惑,希望得到大家的指點。"季節的主人說,"既然如此,妳已經明白了,那麽妳為什麽還需要占蔔呢?侯東陵說:“我沒能深刻領會其中的奧妙。我希望王粲先生給我壹些建議。"
季老板接著說:“唉!天堂親吻誰?只親品德高尚的人。鬼神是怎麽運作的?只有得到人們的信任,他們才能變得聰明。蓍草不過是幹草,龜甲不過是枯骨,都是東西。人比物聰明,那麽為什麽不聽自己的,而要聽物的呢?另外,妳為什麽不想想過去呢?哪裏有過去,哪裏就有今天。所以,現在的破瓦破墻,都是老舞廳;現在光禿禿的荊棘和斷莖,是過去的瓊花玉樹;蟋蟀和蟬在風和露水中哀鳴,現在是老盛豐龍笛;今天的鬼火熒光是過去的金燈和蠟燭;現在秋天的苦菜和春天的薺菜都是過去的肥駝峰;現在紅色的楓葉和白色的草是過去四川出產的美麗的織錦,精細的絲綢壹起制成。現在擁有過去沒有的東西並不過分;過去的事現在都過去了,也不能算不夠。於是從白天到黑夜,盛開的花朵枯萎;從秋天到春天,枯萎的植物長出新芽。激流之下,必有深潭;高山之下必有深谷。這些道理妳都已經知道了,還需要占蔔幹什麽?"