方子裏,寫的是楚宮。摑之於陽光,使之於楚室。樹的榛子,椅子的漆,豎琴的切割。
登彼岸,望楚(4)。望楚與唐,景山與北京。觀自桑⑤。蔔雲起記,最後如何讓臧⑥。
既然靈雨為零,人生就是對他人的警示。夙星說開車,說今天在桑園。土匪直爽,卻執著於深淵。它是三千個出席者。
做出贊賞的評論
這是壹首贊美魏文公政績的詩。
方子裏,寫的是楚宮。壹巴掌拍在太陽下,在楚室做。榛子在樹上,桐漆在椅子上,還有切琴和豎琴。
登彼岸,望楚。望楚與唐,景山與北京,俯視桑。蔔雲起紀,終允臧。
既然靈雨為零,那就是對別人的警示。夙星開車說,桑田裏說。土匪直爽,卻執迷於心。三千塊。
“定”,定星,“營室星也。這顆星很暗,在中間。夏天也在十月。所以妳可以露營宮殿。”“楚”,即楚丘,地名,位於華縣東,濮陽西。楚宮“楚丘之宮也。”“巴掌”,衡量。“太陽”,太陽的影子。“建樹需要八尺,但出入現場需要很長時間,才能決定壹些事情。我也參與了日本和中國的風景,南北也。”“虛”和“市”(讀若曲)壹樣,說到老城,指的是大丘。“唐”,城旁楚丘。“京山”,大山。《京》,高俅。“臧”,好,好。“精神”,善良。“零”,下雨了。“賢”,司機。《星言》,晴。《夙夙》,早上好。“說”去休息。“匪”還在“那裏”“直”也特別。“抓心”,關心和擔心。“色遠”實用而深遠。“我”,壹匹七尺多高的馬。
”《鐘》,梅威文公也。魏為狄所滅,東移渡河。在野時,他在壹草,齊桓公忙著榮帝,封了。”魏文公是魏的孫子、頑主的兒子宣姜所生。周朝的“秋官”,原名碧江,主管接待客人的禮儀,說這個名字是天子的號,不能用,雖然改成了破壞王。喜歡養鶴的衛懿公在翟攻打魏九年(公元前660年)時被殺。宋桓公兵敗,反叛江河,幫助蕭。700名男女中有30名魏徵的追隨者,其中* * *和滕誌敏為5000人。李代公留在曹。”子滅逃往齊國。此時已死,於是先立公為代公,代公短命,逃到齊國之子被滅。他是為了文公才被任命為魏軍的。齊桓公派他的兒子幫助魏國毫無損失地打敗了翟人,並在楚丘(今華縣東)建立了魏國的新首都,使魏國得以恢復國家。詩詞是為了歌頌魏文公在恢復國家、建都立市、人民安居樂業方面的功績。這種說法沒有爭議。朱也說:“魏為德所滅。文公住在楚丘。建立壹座宮殿。中國人喜歡做的是詩,很美。”
詩歌分為三章:
第壹章:寫在楚王宮。壹巴掌拍在太陽下,在楚室做。10月的夜空中,“臥室”升向夜空。按此測算,是按白天太陽景象測算的,在楚丘建了壹座宮殿。這兩句話的意思是“既其季,又其制”。榛子在樹上,桐漆在椅子上,還有切琴和豎琴。“榛子椅、桐漆”都是樹,意思是:“宮裏種這六棵樹的人,說長大了能做琴瑟。做好準備。”
第二章:我希望我能升上虛空,對楚抱有希望。意思是:“自河之東,夾於水與水之間,文公必徙,登空渠望楚丘,觀其鄰鎮其丘,判其所依,為建國後之立國之本,慎之。”望楚與唐,景山與北京,俯視桑。先是看到了楚秋,然後看到了楚秋的側面,看到了景山。下山後,我看到了桑田。蔔雲起紀,終允臧。“始則觀山水,使其終,果則善。”求神占蔔,顯示吉兆。
第三章:既然靈雨為零,那就是對他人的警示。夙星開車說,桑田裏說。天開始下雨了,“文公早上就吩咐車夫開車,催他去。”土匪直爽,執迷不悟深,三千。“燕文公熱愛人民和農業,所以他不是壹個直爽的人。所以,他老實深刻,是個好人。”正因為如此,“既然政府廉潔,就能興國,產生財富,有三千車馬,美不勝收。”
《支釘·鐘芳》的敘事運動有不同的敘事層次。第壹章是關於定位,建宮,種樹。第二章,、、蔔奇,最後是臧;第三章,零雨,延駕,勸農,抓心。詩是按時間順序寫的,壹首接壹首,清晰流暢,感情豐富,充滿熱情。雖然是悼詞,但整篇文章沒有壹句奉承或奉承的話。第壹章說,天時地利人和,就會贏得人心和支持;第二章,說地理位置,有丘陵有山地,有桑園,風水很好;第三章講人與人之間的和諧,上下齊新,努力,穩定,好運。最後說實話,三千匹馬,所謂馬高七尺,是母的。“今天的文明毀了又復興,可以靠遷徙致富。有3000匹馬。雖不雅,但中國人民是美好的。”詩歌是“融而雅”的。結構嚴謹,既有含蓄之美,又有變化之美。第壹章,樹之榛子,椅之漆,琴之切。又不是真的砍倒了變成豎琴”,唐代猶人寫的《萬松老長林》詩。底下的‘最後如何保衛臧’正是這個意思,並非真的要自討沒趣。孟子雲的‘故國樹’,說明樹也是故國的標誌,砍的人也有!”詩歌打破了四字詩、句子、整齊遊戲的結構。第壹章,改動在後三句:樹上榛栗,椅上桐漆,削琴豎琴。前兩句是真實的,後壹句是空洞的,前兩句是具體的,後壹句是想象的,有著深遠的寄托。第二章,變化在中間三句,望楚及唐,望荊及京,望桑。“鏡頭”從全景往下推部分,從大天氣往下推小部分,處處形勢大好。第三章,變化也在最後三句,土匪直爽,人倔。三千塊。《三千》像是壹個註解,也像是畫龍點睛。結局看似隨意,其實是豹子尾,很厲害。沒有三千,這首《支釘·鐘芳》就無法實現,也毫無意義。
支釘·鐘芳《詩經》賞析