1,先畫赫敏的泡面,齊劉海,圓臉。
2.繼續畫赫敏的身體,穿著大學制服,手裏拿著魔杖。
3.畫出赫敏的五官,就可以開始畫了。首先,把赫敏的頭發塗成棕色。
4、繼續把衣服塗成藏青色,最後在頭發上畫高光,可愛的赫敏卡通簡筆畫就完成了!
赫敏·格蘭傑,小說《哈利·波特》系列中的人物,全名赫敏·珍·格蘭傑,是霍格沃茨魔法學校格蘭芬多學院的學生。和哈利波特、羅恩韋斯萊成為好朋友,也就是著名的“魔法鐵三角”。麻瓜出身,但天資聰穎,勤奮好學,她被認為是她那個時代最好的女巫。
為什麽冰島的聖誕女巫比克洛普斯更酷(更可怕)?由於坎蔔斯的迅速流行,那些喜歡節日陰暗面的人最近過得很好。這種有角有蹄的日耳曼怪物曾經是聖誕傳說邊緣的神話人物,現在已經成為美國的主流。在大城市的大街上,有很多Klumps * * *的隊伍,大量的商品湧入,帶著他的長舌,令人毛骨悚然。還有亞當·斯科特和托尼·科萊特主演的關於他的恐怖片,比如《魔鬼聖誕》《魔鬼聖誕》《魔鬼聖誕》。掌聲可能是假日恐懼之王,他的粉絲可能會忽略壹個同樣令人討厭、更可怕的恐懼。這只強壯的食人魔生活在冰島腹地的壹個山洞裏。她是壹個奇怪生物家族的女族長,這個家族攻擊附近的城鎮,帶走行為不端的孩子,把他們變成美味的燉肉。
冰島大學民俗學系主任特裏·岡內爾說:“不要惹格拉。"她掌管著山上的避難所。"
妖婦的故事始於口頭敘述,最早的文字參考出現在13世紀,在整個地區的歷史傳說和詩歌中。其中壹個說:“這是埃斯格拉,在地裏,/她有十五條尾巴,”而另壹個說:“埃斯格拉/她從地裏下來,帶著四十條尾巴/壹個袋子,手裏拿著壹把劍/刀,/在四旬齋期間剖開孩子們的肚子/孩子們哭著要肉。”
在冰島,仲冬節被稱為jol,是古英語和古日耳曼語的壹個版本。它描述了聚會、宴會和慶祝的時間,並演變成了現代的聖誕節。這裏通常比美國更暗(不僅僅是因為壹年中的那個時候太陽很少出來)。根據Gunnell的說法,這個季節最早的慶祝活動不僅被視為聚集生者和死者親屬的時間,而且也被認為是居住在這片土地上的精靈,巨魔和其他魔法和幽靈生物的時間。有時候,這些娃娃會在肉裏拜訪,就像季節裏在農場和房子裏走來走去的蒙面娃娃。
Gr_la,名字大致翻譯為“咆哮者”,也會出現在裏面。她會帶著長角的尾巴和壹個包出現,她會把淘氣的孩子扔進包裏。
她肯定在1300左右,和聖誕節沒有直接關系,和住在山裏的威脅有關。妳永遠不知道她在哪裏。岡內爾解釋說,那首關於她和壹個丈夫的長詩很長,但他沒有堅持多久。“她厭倦了她的丈夫,吃了他。在某種程度上,她是冰島第壹個女權主義者。
其他民間傳說描述了第二個像巨魔壹樣的丈夫和壹個吃聖誕貓的巨人。這只貓的目標是讓壹雙新襪子成為冰島假日購物者的必需品。填入岡內爾所說的“這個高度失調的家庭”的是格拉的壹大群成年兒子:13個聖誕老人男孩。
這些搗蛋鬼每壹個都在5438年6月+2月的某個特定日子拜訪了冰島的家庭,釋放了各自類型的搗蛋鬼。Hur_askellir更喜歡摔門,Pottaskefill吃鍋碗瓢盆的剩飯,Bjúgnakr_kir的外號是“香腸刷”。
Gr_la直到19世紀初才與聖誕節聯系在壹起,詩歌開始將她與聖誕節聯系在壹起。也是在這個時候,聖誕男孩和聖誕貓成了她令人毛骨悚然的家庭的壹部分。在此之前,她是“冬天和黑暗的化身”。“黨衛隊和雪越來越近,並再次接管土地,”根據Gunnell。她不僅代表了冬天的威脅,而且被認為是實際控制了景觀。Gunnell解釋說,冰島人更清楚他們是惡劣環境(由冰川、火山和地震主導)的房客,他們會把Guerra這樣的神話生物視為真正主持節目的人。坎蔔斯只希望他有這樣的權力。
“Gr_la是壹個典型的惡棍,但事實上,她是壹個女家長,這在某種程度上讓她更可怕,”插畫師布萊恩·皮爾金頓(Brian Pilkington)說,他畫了壹些關於Gr_la和聖誕男孩的準確描述。
(阿歷克斯·帕莫爾)是格裏拉(阿歷克斯·帕莫爾)聖誕男孩的木偶與20世紀的聖誕裝飾(阿歷克斯·帕莫爾)。
隨著“Santafy”的出現,隨著聖誕節在美國的廣泛傳播及其在歐洲和其他地區對聖誕老人的描繪,人們開始嘗試“Santa FY”聖誕老人。他們的肚子變大了,他們的胡子像巨魔壹樣變得有點厚,他們穿著紅色和白色的毛皮衣服。像聖誕老人壹樣,他們開始留下禮物,而不是吃香腸和零食。荷蘭的傳統是孩子們買了巧克力,第二天早上穿著鞋子吃,這也影響了這種變化。壹些評論家試圖徹底扼殺格拉,試圖用更有利於家庭的方式排擠這個可怕的角色;壹首流行的聖誕歌描述了她的死亡。
近年來,冰島國家博物館作為壹個整體,壹直致力於在聖誕節前將聖誕男孩帶回他們的根源,“試圖讓他們穿上17和18世紀的破衣爛衫,正如古內爾所說,“將他們帶回棕色和黑色人種居住的地方,就像壹個沒有自行車的地獄天使。“當成年人打扮成他們喜歡的樣子時,他們和參觀國家博物館的孩子們壹起娛樂和唱歌。
“這有點像堅持那種語言和傳統。為了避免全球聖誕老人的形象,即使它與過去有著相同的根源,他們也寧願堅持他們版本的iclendic,”Gunnell說。
皮爾金頓與國家博物館合作。在他的插圖中,他包括“聖誕男孩:冰島聖誕民俗的慶祝”,這是壹本關於節日期間冰島各地人民的兒童書籍。在英語和冰島語中,
同樣,Gr_la也被證明是壹個難以擺脫的人物。她的肖像遍布首都雷克雅未克和其他地方,有時甚至出現在她的身上。
“孩子們真的很害怕冰島的Gr_la,”皮爾金頓說。“我參觀了兒童遊戲學校,展示我的繪畫技巧。如果我畫了Grara,那麽兩三個受到驚嚇的孩子就得離開房間,因為房間對他們來說太強了。這是壹個活生生的民間傳說。
岡內爾同意:“她在這裏從未停止擁抱,”他說。“作為壹個活生生的人,妳可以在雷克雅未克看到她。她從未真正離開過。
插圖有多好——雲南美術出版社《安徒生童話》插圖解析按照宋菊芝的插圖標準,可以發現這本書的插圖在色彩和細節上充分闡釋了童話的內容。
下面,我將從插圖的色彩、細節等角度來分析這壹版安徒生童話中的插圖是如何與故事融為壹體的。
如果讓妳選壹種顏色來代表女巫,妳會選什麽顏色?
紫色、藍色、黑色?
壹般來說,我們習慣用暗色調來代表邪惡和怪異。
《海的女兒》用暗色調勾勒出水下女巫的形象。
這幅畫描繪了壹條小美人魚想要變成人類,去尋找壹個海底女巫。整個插畫,除了美人魚是粉色,周圍的背景色幾乎都是深色:黑色、深藍色、紫色、草綠色,即使有紅色也只是作為線條勾勒出女巫的輪廓。
這種深色背景+紅色的點綴會給人壹種奇怪的神秘感。
類似的暗色調+紅色的設計,在國內很多盜墓片裏都會出現。但是這些圖很嚇人,我就不放了。
也許這種配色象征著陌生、危險和死亡。所以插畫師在《夜鶯》中也用暗色調和紅色輪廓來描繪死亡的形象。
在夜鶯中,想要奪走中國國王生命的死神穿著有紅色圖案的黑色長袍,戴著有紅色垂飾的黑色帽子,用紅色的手伸向國王。仔細看可以發現死神的下眼線也是紅色的。
另外,有沒有感覺插畫中這個死神的形象很像中國古代的皇帝?
確實如此。這幅插圖中死亡形象的塑造確實借鑒了中國古代帝王的服飾特點。
為什麽在塑造西方文化中經常提到的死亡形象時要借鑒中國帝王服飾的特點?
因為夜鶯是發生在中國的童話。
因此,插畫師在描繪死神時,並沒有沿襲西方的形象,而是結合了中國文化中的死神形象——王艷。
原文是這樣描述插圖中的情節的:
這些插圖的細節讓人壹眼就能看出“夜鶯”的故事發生在中國。
《夜鶯》插圖取自安徒生童話,雲南美術出版社出版。
讓人不寒而栗的不僅僅是死亡,還有冰雪女王。
這個帶來刺骨寒冷的女王,既美又冷。插畫師也用暗色調來表現她的外貌。
看似深不見底的黑暗森林,營造出壹種黑暗神秘的感覺,相比之下,看似閃著白光的冰雪女王。
為了突出冰雪女王的帽子和外套都是冰雪做成的,插畫師特意在帽子和衣服下面放了壹個十字形的閃光燈。
在黑暗森林的映襯下,雪後更加晶瑩剔透,卻沒有壹絲溫暖。
《冰雪皇後》插圖取自安徒生童話,雲南美術出版社出版。
童話不僅黑暗邪惡,而且充滿希望。
如果妳選擇壹種顏色來代表希望,妳會選擇什麽?
在《最後壹片葉子》中,歐亨利用壹片畫在墻上的深綠色葉子來象征活著的希望。
雲南美術出版社這壹版安徒生童話的插畫師,也用綠色和黃色染出了童話中的希望。
插畫師以黃綠色的樹葉為背景,畫出了出生時的醜小鴨。醜小鴨和壹群小鴨子壹起跟著母鴨學遊泳。
因為醜小鴨是母鴨孵出的最後壹個蛋,所以在小鴨中排名最後。
但是妳發現了嗎?
鴨媽媽和其他小鴨子都很舒服悠閑,羽毛都是鵝黃色的。
而結尾的醜小鴨似乎是壹個另類,和他們完全不同。
不僅羽毛沾滿灰塵,還低著頭,毫無生氣,尷尬不已。
但為什麽插畫師沒有用暗淡的顏色來渲染醜小鴨出生時不受歡迎的灰色情緒,而選擇明亮的黃綠色作為插畫的背景呢?
我猜插畫師使用這種明亮的黃綠色配色方案有兩個原因:
不僅醜小鴨變了,生活在冰雪女王控制下的小男孩也變了。
冰雪女王在他心裏種下了堅硬的冰,抹去了往日的記憶,被困在冰冷的城堡裏。
直到兒時的夥伴找到他,融化了他心中的堅冰,他才如夢初醒。
當他和夥伴走回家的時候,因為冰雪女王的魔力消失,冰雪融化,曾經被冰雪女王統治的土地逐漸恢復,春意盎然。
插畫師還用黃綠色作為基調,畫出了春回大地的感覺。
《冰雪皇後》插圖取自安徒生童話,雲南美術出版社出版。
早上小美人魚不忍傷害王子跳海的時候插畫師也用了類似的顏色。
下圖描繪了美人魚因為不忍心刺傷王子而跳海後變成精靈的過程。
小美人魚的形象呈現出壹種類似於朝陽的顏色。
這個淺黃色的圖形給人壹種溫暖的感覺。
這種顏色似乎預示著美人魚不會像女巫預言的那樣,在沒有王子的愛的情況下,像泡沫壹樣死在海裏,而是會變成壹個精靈。
《海的女兒》插圖取自安徒生童話,雲南美術出版社出版。
插畫師想要畫出只靠插圖就能讓孩子理解劇情的插畫,創作時需要忠於故事,不能信任馬。
雲南美術出版社的這壹版安徒生童話,很多插圖都畫出了故事的細節。
1.人物的面部表情反映了人們的感情
當妳看到這幅插圖中的王子時,妳有什麽感覺?是不是顯得這個王子毫無生氣,毫無生氣?
《海的女兒》插圖取自安徒生童話,雲南美術出版社出版。
的確,因為這幅畫中的“王子”不是王子,而是壹尊漢白玉雕像。
這幅插圖取自《海的女兒》。它描繪了小美人魚遇到王子時壹見鐘情,卻無處傾訴,只有抱著壹個她找到的長得像王子的白色大理石大雕像來緩解相思之苦。
所以這幅畫中的“王子”給人壹種沒有生命的感覺,因為他不是壹個真人,而是壹塊石頭。
盡管如此,插畫家還是給小美人魚畫了壹張溫柔的臉,表現了她對王子的溫柔。
我們可以從美人魚的表情推斷出她的王子愛人。妳能猜到下圖大家的心情嗎?
誰在暗自高興和自豪,誰在擔憂?
《野天鵝》插圖,取自安徒生童話,雲南美術出版社出版。
這幅插畫取自《野天鵝》,表現的是繼母給繼子女壹個裝滿沙子的杯子而不是食物的場景。我們可以從這些人物的表情推斷出他們的情況。
女王看上去像是似笑非笑,好像她很高興看到她受虐待的孩子;還有11王子和1公主都很難過。然而,如果我們仔細觀察,可以發現雖然每個人都有壹張悲傷的臉,但每個人臉上的表情都不壹樣。這裏很佩服插畫師的功力。
2.畫的內容表現了故事的細節。
雲南美術出版社這壹版安徒生童話的插圖,也隱藏了故事的很多細節。
先測試壹下視力吧。請找壹下。插圖裏有多少人?
《小克勞斯和大克勞斯》插圖取自安徒生童話,雲南美術出版社出版。
妳發現了嗎?
插圖中有三個人。
除了坐在桌邊的兩個人,還有壹個人在桌子下面的箱子裏偷偷往外看。
為什麽這個人在盒子裏?妳可以在童話《小克勞斯和大克勞斯》裏找到答案。
讓我們再次測試我們的視力。請數數。這幅插圖裏有多少只狗?
《打燈箱》插畫,取自安徒生童話,雲南美術出版社。
這幅圖中有三只狗,因為與這幅插圖對應的童話《燈箱》中有三只大眼睛的狗。
妳有沒有發現白狗的眼睛異常的大?
另壹幅插圖也展示了故事中出現的三個物體——三個梨。
這個插圖對應的是“別針也能帶來好運”。
在這個故事裏,工匠們把梨樹做成大、中、小三種。
《壹枚別針能帶來好運》插圖取自雲南美術出版社出版的《安徒生童話》。
除了三只狗,還有三種梨和三葉草。
童話《不說話,但記在心裏》講了三個故事。
安徒生說,這三個故事就像長在同壹根上的三片葉子。
所以整個童話的文字都嵌在三葉草裏,在童話的標題旁邊畫了三頁草。
《嘴上不說,心裏記》插畫,摘自雲南美術出版社《安徒生童話》。
雲南美術出版社這壹版安徒生童話的書名旁邊的插圖,不僅可以讓我們看到故事的細節,還可以壹窺故事的全貌。
“老人永遠不會做錯事”的標題周圍是壹圈馬、牛、羊、鵝、雞、蘋果和金幣。
因為這個童話是由這些內容連接起來的。
illustrator簡介
這些奇幻感人的插畫出自壹位年輕的女性插畫師Kuri之手。
Kuri畢業於北京電影學院,畢業於雪城大學插畫專業研究生。他在許多設計比賽中嶄露頭角,並與許多出版社和遊戲公司合作。
也許正是因為女性細膩的視角和心理,她才能畫出小美人魚癡情的痛與樂;
小阿依達的花兒跳舞時裙子上的興奮和喜悅;
凱倫想起她跳舞的紅鞋子時深深的自責。
雲南美術出版社的安徒生童話,不僅有故事的插圖,還有插圖的扉頁(這裏是有標題的那壹頁)、環襯頁(有標題的前壹頁)、目錄等等。
妳能猜出為什麽扉頁“安徒生童話”幾個字下面有壹個只有壹條腿的士兵嗎?
扉頁,摘自《安徒生童話》雲南美術出版社。
如果妳仔細看環襯頁,妳會發現裏面的形象都出現在童話故事的插圖裏。
找找看。妳在故事中見過哪些形象?
環紋頁,摘自《安徒生童話》雲南美術出版社。
特別值得壹提的是目錄的設計。
第壹,有圖,很好看;
第二,目錄裏每個故事話題之間的距離大到看起來很壓抑。
目錄,摘自雲南美術出版社出版的《安徒生童話》。
對比壹下其他版本安徒生童話緊湊壓抑的目錄,妳可能會覺得這種距離感會帶來多麽輕松。
從圖書館借了15本80年代以來出版的安徒生童話。
原來可能是因為我們沒有借到合適的書。
因為在我借的15本書裏,插圖足夠多,足夠好看,能說明故事的版本不多。
15安徒生童話
這些版本的童話插圖要麽極其幼稚可笑,毫無美感;
要麽插圖黑白,足夠漂亮但對故事氛圍的呈現作用有限;
某出版社的安徒生童話插圖;左:海的女兒,朋友:野天鵝
要麽是黑白都有,印刷不清晰;
要麽是名家作畫,但有些畫風不夠美,或者有點怪(我個人覺得不夠美,有點怪)。
因為對於還處於形象思維時期的孩子來說,他們往往會把自己看到的東西當成真的。
所以壹點點奇怪的畫風都會影響他們對真實事物的理解。
人民文學出版社《安徒生童話》
唯壹壹本有彩色插圖、精美寫實繪畫和故事解說的《安徒生童話》是少兒出版社的《安徒生童話》。
可惜插圖太少。書中有20個童話故事,只有8幅插圖。
我上小學的時候家裏就有這個版本的童話,現在還記得這本書,因為插圖太美了。
但我記得我每次拿起這本書,都是全神貫註地看了很久的插圖,然後就放下了。我根本不想讀這個故事。
因為插圖不夠,往往有很多頁都是文字。對於當時還在上小學的我來說,閱讀體驗真的很不愉快。
我現在也習慣買書看字體夠不夠大,字行間距稀疏。無數的書,內容再好,也很難引起我的閱讀興趣。
此外,值得壹提的是,雲南美術出版社出版的《安徒生童話》結尾處有147條註釋,對文章內容做了進壹步的解釋,有助於讀者理解故事內容。
例如,《海的女兒》結尾是:
可能我們看到這個的時候並不覺得有什麽特別,但是看了提示之後會發現文章中提到了美人魚是沒有眼淚的,小美人魚的眼淚說明她創造了奇跡。
我借的15本書,只有5本書有註釋。
雲南美術出版社的安徒生童話,最後壹頁附有安徒生小傳。
讀者可以了解這位偉大童話作家的簡樸生活和文學地位。
也許妳也會關心翻譯。
因為市面上的壹些安徒生童話,不僅是翻譯的,也是為幼兒編寫的,語言更年輕化。
但是雲南美術出版社的安徒生童話的語言並沒有刻意的年輕化。
比如下面這段話,選自童話《不要說在嘴上,要記在心裏》,用的是以德服人,同甘共苦的成語。
安徒生的童話是文學史上的瑰寶,但再好的童話,也只有在讀者願意閱讀和理解的前提下,才能發揮作用。
市場上有許多版本的安徒生童話。希望妳能找到壹本自己願意讀,壹直珍藏的。