漢語歷史悠久,所以很難理解中國是四大文明古國之壹,也是唯壹保留了原始語言的國家。其他三個古代文明的語言都在歷史的長河中湮沒了。所以中文也很神奇。我們能理解幾千年前古人寫的文字,感受他們當時的內心世界,得益於漢語的完整保存。所以外國人學古代漢語是很難的,因為他們之前從來沒有接觸過中國文化,五千年的悠久歷史也不是壹朝壹夕就能理解的,這也導致很多外國人只會說漢語,但是卻很難理解單詞的意思。
漢字太難學了。記得小時候學寫字經常出錯,因為漢字的字形太多了,眼花繚亂的筆畫對初學者來說真的是壹種煎熬。其他國家的漢字大多由26個字母組成,背誦起來方便很多,但漢語不壹樣。漢字由筆畫和筆畫組成,每個字的寫法都不壹樣,也很考驗人的理解能力。而且漢語中同音字很多,可能聽起來壹樣的兩句話意思不壹樣,需要長期在中國生活才能掌握。
掌握漢字的聲調很難。漢語中壹個讀音有四個聲調,不同的聲調也代表不同的意思。比如什麽?班級?這個詞可能是發音不標準的外國人發的。還不錯?雖然聽起來差不多,但意思完全不壹樣,也會讓聽者壹頭霧水。甚至國內很多人的普通話都不是很標準。比如南方人的發音不是很清楚,所以外國人要說壹口流利的漢語需要很大的努力,很少有外國人精通漢語。
成語太多了。中國人說話時習慣加幾個成語。四字成語有時候可以表達很多意思,把事情說清楚,但是外國人理解成語並不容易。壹般成語都有其歷史淵源,所以要想知道成語的含義,首先要了解歷史,等到了解了成語,掌握了中國的歷史之後。