梁思(李商隱)全文翻譯註釋賞析
涼思李商隱系列:涼思唐詩三百首妳走了。河水在我門前高懸,蟬在滿是露水的樹枝上沈默。我會壹直懷念那段美好時光的美好時光。這壹天在今天的前壹天過去了。妳北方的地方遠如春天;我在南嶺太晚,送信差太晚。遙遠的天涯,我曾反復占蔔夢想;懷疑妳是新來的,忘記妳的老朋友。註1,永懷:長思。2、倚句:表示今天重新設立門檻之前,季節已經從春天到秋天了。3.北鬥:指客人所在的地方。4.南陵:今安徽東南部。5、占夢:問夢。妳走的時候,春潮夷平了欄桿;如今,秋蟬到處都是沒有露水的樹枝。我會永遠懷念那個美好的季節;今天,在靠在門檻前,我沒有意識到時間已經過去了。妳在北方的居所,遠如春天;我以為信使在南嶺來得太晚了。遠離塵世,我曾多次占蔔自己的夢;懷疑自己有了新朋友,忘記了老朋友。升值?這是壹首因為時光的流逝而懷念涼爽的秋天的詩。它揭示了作者期待著朋友的來信,但他感到失望。最後,他懷疑對方因為害怕被拋棄而交了新朋友。?詩歌采用直抒胸臆的方式,語言風格明快,不雕琢,不做作。仔細背的時候,壹種悲涼的感覺油然而生。還是為了壹個思念愛人又懷疑他有了新愛人,自暴自棄的女人寫這首詩。這是說明自己,不夠訓練。