京劇分尖團是中國音韻學的問題。
首先,京劇為什麽要分尖團?其次,如何區分夏普群體。
京劇分為尖音組,因為尖音組聲音有不同的來源。按照唐宋時期30字或36字的說法,古代漢語有兩種不同的聲母。壹個是牙音中的精、清、從、心、邪,壹個是牙喉音中的見、流、曖昧、曉、框。
從它與元音的組合來看,可以分為泛音和細音兩種不同的讀音。所謂洪溪,就是根據元音的響度來劃分的。只要我們知道細聲的元音不是“伊”就是“於”或者中間音含有“我”或者“U”;但是這兩個系統因為方言不同,聲母也不壹樣。或者發普通話中的“Z”、“C”、“S”三個音和“J”、“Q”、“X”三個音,如蘇州、長沙;或者都讀作“J”、“Q”、“X”,比如北京、漢口。所以,舉個例子,蘇州話和長沙話的聲母就有區別,比如祭祀和計劃,老婆和日期,西和西,但是北京話和漢口話沒有區別。
京劇以前被稱為徽調和漢調。當時歌手采用昆曲的方法,按照方言或韻腳,用兩種不同的讀音唱出背景相同的詞。去徽班去北京的時候組建了京劇。這種唱法和當地的發音不同,所以兩種發音被冠上了不同的名字,也就有了尖團音的說法。
尖音詞是尖音,可以描述發音的狀態,所以作為尖音的表征;“團”字只是取了壹個相對不同的名字,與團音發音無關。如果要給尖音團音下壹個定義,可以說:凡是古聲中以精、清、順、心、邪為聲母的字,京音的元音都是yi或yu,或者以“I”、“U”為中間音的字都是尖音,所以要讀“Z”、“C”或“S”的開頭。另外,北京音中以“J”、“Q”、“X”開頭的字都是組音,也就是按照北京音讀。以前有人把普通話中所有以“z”、“c”、“s”開頭的讀音都看成尖音。子、女、四之類的詞與讀組音的詞無關,不需要區分(對於南方人來說,需要與“zh”、“ch”、“sh”之類的詞區分,另當別論)。這種說法毫無意義。有的藝人把軍旅字念成“尊”,相當於把丈母娘念錯成了丈母娘,這裏面好像涉及到了銳群的問題。但“尊”的音在普通話中屬於“合口”,也是“開口”的“紅音”,與“氣”或“嘬口”的“細音”正好相反。
至於如何分辨尖團,壹般自然用死記硬背。很麻煩,還有記錯東西的擔心。
我們國家的形聲字最多,現在的人都識字了。參考形聲字偏旁,而不是完全靠記憶,是壹個好辦法。舉個例子,如果七個字被稱為尖音,那麽從七個音中切出來,從音中切出來,都是尖音。再比如是尖音,from和這個詞的元音與“壹”或“於”有關,如墜、蛆、姐、墜,也可以推成尖音。但有些人寫“去”字,不僅沒用,還可能因為“去”字“空”而讀錯。中國大陸的文字改革破壞了壹些音形系統。如果把憲法當憲法,讀透了,讀偏了,就會導致錯誤。更有甚者,形聲字音標相同,跨尖團。比如“玄”是尖音,“玄”等字雖然壹樣,但是團音,意思是乞靈熟記。這種現象極其罕見,“離頁參考法”還是有的。)只是死記硬背的方法也有自身的缺陷。除了上面提到的可能的偶然記憶,還有知識來源的問題。古聲不是每個人都熟悉的,所以不管是老師朋友教的,還是名家討論的,都不壹定是真的。平日的所見所聞就是個例,不告訴妳。
現在介紹壹個簡單的方法,正確判斷尖和球。列出如下表格:
壹個好母親工作,是,是,是,是,是,是,會,是,是,是,是,是,是,是,是,是,是,是,是,是,是醉了。
清母倉、錢、蔡、倉、玉、清、醋、戚、本、親、動、取、女、和。
從母親的昨天,忽視,天賦,存在,隱藏,蹲,疾病,善良,秦,自我,工匠,漸進,和感情。
母蘇、賢、桑、蘇、速、息、香、私、思、思、信、思、雖、知、寫、許、許。
惡母是徐、項、項、思、慈、朱、隋、荀、。
表中每壹個字都是《廣韻》(宋代韻書)用來分別標記讀精、凈、順、心、邪五母的“反切字”。“反切”是古人用兩個字來表示壹個字的讀音的壹種方法。比如書上說“天津將伐鄰。”“江林”是用來說明天津話發音的反切。“將”字叫“倒切字”,用來表示天津的聲母。表中“精母”下有“江”字,表示金字的聲母在古代屬於“精母”,金字稱為“切字”。“鄰”字叫“切下字”,是天津的元音。(與本文無關。)根據上篇對“尖字”由來的解釋,我們可以認識到,京劇中的尖字壹定不屬於表中字為“反切字”的“切字”範圍。因為“尖字”必須在普通話讀“J”、“Q”、“X”開頭的範圍內,所以我們可以說:凡是以“J”、“Q”、“X”開頭的字,在普通話讀的地方,廣韻倒過來出現在表中任何壹個字母下面的字都是尖字,所以需要分別用普通話讀“J”、“Q”、“X”。千居天津這個詞就是壹個例子。另壹方面,在讀普通話中的“J”、“Q”、“X”等詞時,廣韻在表中看不到的是團音。比如金這個詞,廣韻的音比較委婉,詞表裏什麽都沒有,所以是組詞。這樣,絕對不會出錯。所以,只要妳有壹本附有“搜詞”的廣韻(如果沒有“搜詞”,就不方便查),就可以輕松解決任何關於元音的疑問。
論京劇的朗朗上口
簡而言之,京劇語言中那些不同於普通話的聲韻(聲調除外)的詞,就是朗朗上口的詞。換句話說,朗朗上口的詞就是那些京劇唱腔裏還保留著的古音、方言詞。古音來自中原韻(或中州韻)。方言來自湖北、安徽、河南、江蘇等地。易讀意味著容易閱讀。
普通話中,有很多音和元音不能拼在壹起。如果京劇裏有不能拼在壹起的詞,那就是朗朗上口的詞。比如,聲母B、P、M、F和韻母ong本來是不能拼在壹起的,但在京劇裏,“Bounce”讀bong,“Peng”讀pong,“Dream”讀mong,“Feng”讀fong,都是朗朗上口的詞;再比如,在普通話語系中,按照規則,聲母Z、C、S不與偶齒音、配對音的元音拼讀。如果有拼寫的話,比如zian(箭)、cie(和)、siang(香)、zü(聚)、cü(嫁)、süan(宣)等。,他們也屬於它。當然,朗朗上口的詞也屬於普通話音節。
從語音和押韻的拼寫方法來看,朗朗上口的詞也可以分為兩類:
第壹類,非普通話音節。
(1)聲韻母雖然屬於普通話系列,但普通話中沒有這樣的音節,如be(白)、pe(拍)、me(墨)、kuo(家)、mong(夢)、zian(箭)、ciao(悲)、siang(相)。
(2)雖然所有的元音都屬於普通話系列,但都是方言聲母,如ηai(愛),Yan(淡)、
νi(尾)等。;
(3)聲母雖屬官話系列,但元音均為方言聲母,如艾吉(街)、艾西(鞋)、
Jio(覺),qio(無明),xio(學)等。
(4)元音和元音都是方言元音,例如úio(虐)。這種話只有幾個字。
第二類,普通話音節。
屬於普通話音節,但在京劇中有特殊的發音。比如“登”讀鄧而不是鄧,“兵”讀賓而不是兵,“盛”讀申而不是盛,等等。
朗朗上口的人物主要用在傳統京劇的歌詞裏。
1,用於匹配押韻。
《女神撒花》裏,女神唱的是西皮流水。
觀音滿月滿珠妙面(香)。
兩廂(Siang)站著的都是好人才和龍女;
菩提樹上繁花似錦(楊),
綠鸚鵡和仙鳥在靈巖寺上下飛舞。
……
2.朗朗上口的詞用在句子裏,有些詞可以朗朗上口,也可以不朗朗上口。比如謝瑤環《高拍子》《上課突然聽到壹聲喊》中的“喊”字,杜近芳不上口,唱的是漢,而李維康唱的是上腔。
3、朗朗上口的詞和相鄰的詞感覺別扭,可以不朗朗上口。如《Xi》中的“日裏”,《洛神》中的“浣紗天天去清溪河”,“今天,眾姐妹都在和川濱玩耍”,“洪陽洞”和“我昨天在轅門砍了頭”等詞語是相通的。所以“日”字在這裏可以朗朗上口。
4、上口不上口。所謂過軌,就是跑,不押韻。比如《吊猩甲蟲》裏,康讀到,“總有壹天要想,不要壹直拿著。”“日”“時”“日”不押韻(應該說不怎麽押韻),但是押韻,還是不押韻的好。
5.有些老上口的詞不上口。例如,“臉”讀劍,“吼”讀賢,“戰”讀顓或,“龍”讀龍等。,讓聽者和觀眾百思不得其解,不如不朗朗上口。
6.不要用同音詞類比來識別朗朗上口的詞。有些詞在普通話裏是同音字,但在京劇唱腔裏是有區別的。比如直和直,楚和觸,舒和舒都是諧音,但在京劇裏,直、楚、舒是朗朗上口的詞,而直、觸、舒就不是朗朗上口的詞。比如《人生不知面》(鳳還巢)中的“知”字,是朗朗上口的詞,而《霸王別姬》中的“知”字,不是朗朗上口的詞,而是壹種習慣。
那些和普通話發音、押韻都不壹樣的詞,就是朗朗上口的詞。
朗朗上口的話,就是京劇唱腔裏還保留著的那些古音、方言詞。
古聲出自《中州韻》;
方言來自湖北、安徽、河南、江蘇等地。
應用和方法如下:
A.它用於匹配押韻。
b上口的詞用在句子裏,有些可能上口也可能不上口。
C.當朗朗上口的詞與相鄰的詞不協調時,它可能就不朗朗上口了。
D.朗朗上口不朗朗上口。所謂過軌,就是不押韻。
E.有些老上口的詞不上口。
f .不要用同音詞類比來識別朗朗上口的詞。有些詞在普通話裏是同音字,但在京劇唱腔裏是有區別的。
G.不要對朗朗上口的詞吹毛求疵。
有些朗朗上口的話在日常生活中已經很少見或者已經消失,有些朗朗上口的話已經在師徒間口口相傳失傳,無法考證。
以上文字參考百度數據。