當前位置:星座運勢大全官網 - 周易占卜 - 詠梅《陸遊》的原文與譯文。

詠梅《陸遊》的原文與譯文。

1,原文:

橋外橋外,梅花孤花孤,不管。已經黃昏了我壹個人,刮風下雨。?

梅花不想去爭著綻放,花兒的羨慕和排斥都不在乎。即使秋天過後,被磨成泥土,又變成塵埃,梅花仍然像往常壹樣不斷地散發出香味。

2.翻譯:

驛館外斷橋邊,寂寞無主梅花開。已是夕陽黃昏,她壹個人傷心難過,不斷地敲打著她。

她壹點也不想霸占春芳,任憑百花爭艷,詆毀她。即使她壹塊壹塊地掉在地上,被碾成碎片,被碾成塵土和泥漿,清芬卻永遠留在了人間。

《詠梅》是南宋詩人陸遊的壹首詞。這是壹首詠梅的詩。第壹篇聚焦梅花的艱難處境,第二篇聚焦梅花的靈魂和生死觀。

文學欣賞

此詞以梅花為題材,用詠梅的苦澀來宣泄自己的苦悶,感嘆人生的坎坷;贊美精神還表達了青春無悔的信念和他愛國情操與高尚人格的自我承諾。

縱觀全詩,詩人用物來形容人,用誌來抒發,用飽受摧殘的帶著芬芳花粉的梅花來形容自己的忠誠,正如詠梅的壹首詩中所寫:“過時而漸遠,羞更憐董軍”。陸遊以飽滿的愛國熱情,寫出了愛國詩篇,激勵和鼓舞了壹代又壹代人。真的可以說“二道廟雪多年,心生不如死。”