荊人會和吳人打仗,荊師人少,荊將軍吳世忠說:“如果我和吳人打仗,我就輸了。敗王師,辱王名,失壤土,忠臣不忍。”不再逃避國王。至於郊區,人們回到國王那裏說:“我求妳去死。”王曰:“將軍擒之,亦為其利也。現在,將軍為什麽死了?”子曰:“規避者無罪,日後為王為將者,皆以不利為名,規避大臣。果真如此,荊國將天下第壹。”他倒在劍上死了。國王說:“請當將軍。”就是為了這個目的,棺材三寸(2)加了壹把斧子。人的煩惱,存在不知道為什麽存在,死亡不知道為什麽死亡,都是以生存的理由來算的。荊就是荊,四十二歲。當時有沒有像囊壹樣的大臣?法氏囊的節日也是壹個不孤單的人。
在趙婧國王的時候,有學者稱之為石柱。他也是人,正直無私,國王是朝廷。如果有兇手,朱軾會追著他,他的父親會還車,站在法庭上:“兇手也是仆人的父親。走父輩路線,不堪其擾;o有罪,廢國法,不行,犯法就有罪。”於是我倒向了斧頭,請國王去死吧。王曰:“追不上,豈有罪乎?”?孩子將被復職。”朱軾說,“如果妳不關心妳的親戚,妳就不能成為壹個孝子。當妳管事的時候,枉法是不忠誠的。通過妳的法令原諒它是壹件幸事。不廢法,臣之行也。“不去斧,必被王庭殺。佛法廢了,妳就死了;如果妳父親違法,他無法承受;如果國王原諒了,他不會;如果朱軾是壹個大臣,他可以被描述為忠誠和孝順。
(選自《魯春秋》)
君子獨行其是,必須遵循和踐行道德。孔子謁見齊景公,這壹幕被獻給許秋怡,作為孔子支持的場所。孔子不服地,回到住處,對弟子們說:“只聽說君子要以信用賞賜。”現在我正在遊說,但是沒有按照我的建議行事,而是給了我易。他不太了解我。“讓弟子們開車,告別龔景,離開。孔子本來穿的是布衣,官職卻和魯壹樣。宛城的人品難與他相比,王的名節不如他有名。孔子對取舍的態度是壹絲不茍的!
晉國和吳國即將開戰。晉國兵力少,吳國兵力多。荊紫子將軍說:“如果我們和吳國打仗,我們壹定會輸。就這樣,荊的軍隊被打散了,君主的名聲也被玷汙了。忠臣不忍如此。”他沒有向景王坦白就撤軍了。包子帶著軍隊來到城外,派人向景王轉達他的請求,說:“請處死我吧。”景王曰:“將軍退兵,有利也。今天確實對國家有利。為什麽將軍也要求死刑?”余寶說:“臨陣退縮的將軍是不會受到懲罰的,所以將來為王率軍的人,都要以我為榜樣,以不利於國家的名義退縮。若如此,靖終為天下之弱也。”所以他用劍自殺了。景王曰:“容我成全將軍之義。”於是他給了膠囊壹個泡桐做的棺材,棺材上放了壹把斧子。壹個國家的元首擔心國家存在而不知道為什麽,國家死亡而不知道為什麽,這就是為什麽生存危機多次出現的原因。荊為國四十二年。這期間有沒有類似滋子這樣的官員?節操膠囊不僅僅是為了激勵壹代官員。
當在的時候,有壹個叫的學者。他誠實無私,王召任命他為政治法庭法官。有人殺了人。石柱追趕兇手,得知兇手是他的父親。他轉身回來,站在殿院說:“兇手是我的父親。我不忍心對父親執行懲罰;不允許私自包庇罪犯,白白拋棄國法。拋棄國法應受懲罰。這是人和大臣應該遵守的原則。”於是他撲向斧頭萊斯,要求王召下令處死。趙浩棋說:“妳追著犯人不抓,我怎麽處罰妳呢?”?妳最好履行妳的職責。朱軾拒絕了,說:“如果妳不愛妳的父母,妳不能被稱為壹個孝子。為君主服務而枉法,不能稱之為忠臣。妳因為君主的仁慈下令赦免我。不廢國法,是壹個人和大臣的品格。”始終沒有離開斧頭,死在趙面前。觸犯法律的人將被處死。父親犯了法,但無法忍受被抓。君主原諒了罪惡,但他沒有忍受。作為壹個人臣,石柱既可以算是忠臣,也可以算是孝子。
2.翻譯關於龔景的文言文:“齊國幹旱超過期限時,召集大臣們說:‘好久沒下雨了,人民都餓了。我使人預言,雲:崇於山水。'我想少收點,但我能拜靈山嗎?'部長們是對的。嚴子晉說:‘不行,去參拜是沒有用的。伏靈山,以石為體,以草木為發,久不下雨就會被烤焦,身體發熱。妳為什麽不想下雨?寺廟有什麽好處?”龔說,‘要不,我想去看看河伯,可又怎麽樣呢?晏子說,‘沒門兒。河伯以水為國,以魚龜為民。久不下雨,春去春來,江河盡,國亡民亡。他們為什麽不想下雨?寺廟有什麽好處?“龔景說,‘我們現在能做什麽?晏子說:‘成軍避宮中之事,又擔心靈山河伯。還好下雨了!於是龔景被暴露在野外,第三天,雨下得很大,人們盡力去種植它。龔景說,‘善待晏子的話是沒有用的,但他的維度是善良的。"
翻譯:
齊國的幹旱已經持續很久了。齊景公召集大臣們問道:“已經很久沒有下雨了,莊稼和百姓都在挨餓。我命人占蔔,鬼魅隱於山水。我要用壹些錢祭祀山神。妳覺得可以嗎?”沒有壹個大臣回答。晏子站起來說,“我不認為我們能做到這壹點。祭祀山神沒什麽好處。山神以石頭為體,以草木為發。如果長時間不下雨,他的頭發會是棕色的,身體會很熱。他不想下雨嗎?提供給他有什麽用?”齊桓公又說:“如果這樣不行,我們可以祭祀河神嗎?”晏子回答:“也不好。河神以水為國,以魚和龜為臣民。如果長時間不下雨,泉水會斷流,河流會幹涸。此時他國將亡,魚鱉臣民* * *。他不想下雨嗎?獻了有什麽用?”
3.齊景公正在壽宮裏玩耍,突然他看到壹個背著柴火的老人,壹張長期饑餓的臉。
齊景公很同情他的處境,感慨地說:“讓地方官養活他吧!”晏子說:“我聽說,喜歡善良的人,同情不幸的人是治國的根本。既然君憐故人,那就沒有妳做不到的事,這是治國之本。”
齊景公笑了,臉上帶著喜悅的表情。晏子說:“聖賢之君,遇賢者喜賢,遇不幸者憐不幸。
現在我要求那些年老體弱無人贍養的,喪妻喪夫但無房的,經過評估後和他們壹起安置。”齊景公說,“很好!“這樣壹來,老弱都有人贍養,喪偶的有房住。
4.龔景做好事的時候,下了兩三天的雨雪,被狐貍白罵了壹頓,坐在壹邊冷眼旁觀。
晏子見之,立室曰:“奇!雨雪三天不冷。”晏子對他說:“不冷嗎?”笑吧。
晏子說:“嬰兒聽說過,古代聖賢知道人吃飽時的饑餓,暖時的寒冷,逃時的勞苦,今天妳卻不知道。”
龔說,“真奇怪!我聽說過生活。”就是讓秋發小米和饑寒交迫。我今天看到的是,那些在路上的人,對家鄉沒有疑問;在房中見之者,不問其家;按國家算,沒有名字。讀書人既是全職又是全職,生病的人又是全職又是全職。
孔子聽了:“晏子能明白他要什麽,龔景能做他喜歡的事。”
①龔景,齊景公。2雨雪:雪和雨,用作動詞。蓋好,穿上,穿上。3狐貍白,狐貍腋下的白毛。狐貍白毛,狐貍腋下的白毛做成的皮大衣。這是所有毛皮中最珍貴的。成語“積少成多”引申為積少成多。④方位:宮殿的臺階。5聞人生,聞教,被教。這是尊重對方,向對方學習。表示接受對方意見的恭維。⑥見:見..⑥跟著,巡邏,巡邏。
龔景在任時,天甚至三天都沒有放晴。龔景腋下夾著壹件用白毛制成的皮大衣,坐在正堂前的臺階上。
晏子進入宮殿,站了壹會兒。龔景說,“奇怪!下了三天雪,但不冷。”晏子回答:“不冷嗎?”龔景笑了。
晏子說:“我聽說古代的賢君吃飽了就知道別人的饑餓,暖了就知道別人的寒冷,安逸了就知道別人的艱難。現在國王不認識其他人了。”
龔景說,“說得好!我聽了妳的教誨。”所以他下令拿出外套和食物給饑餓的人們。指揮:路上遇到他們,不用問他們是哪裏人;在巷子裏見,不要問他們是哪個的;巡視國家統計,不記得他們的名字。受聘的秀才給兩個月的夥食,有病困的給兩年的夥食。
孔子聽了,說:“晏子可以闡明他的願望,龔景可以實行他所實現的道德政策。”
龔景當政時,雪下了三天還不放晴。
龔景腋下夾著壹件用白毛制成的皮大衣,坐在正堂前的臺階上。晏子進入宮殿,站了壹會兒。龔景說,“奇怪!下了三天雪,但不冷。”
晏子回答:“不冷嗎?”龔景笑了。晏子說:“我聽說古代的賢君吃飽了就知道別人的饑餓,暖了就知道別人的寒冷,安逸了就知道別人的艱難。
“現在國王不知道還有誰,”龔景說,“說得好!我聆聽了妳的教誨。"
他命令人們給饑寒交迫的人們分發皮衣和糧食。指揮:路上遇到他們,不用問他們是哪裏人;在巷子裏見,不要問他們是哪個的;巡視國家統計,不記得他們的名字。
受聘的秀才給兩個月的夥食,有病困的給兩年的夥食。孔子聽了,說:“晏子可以闡明他的願望,龔景可以實行他所實現的道德政策。”
6.在中國古典文學《晏子春秋》中,“龔景當政時,下了三天雨,沒有霧。”:
在龔景訪問的時候,下了三天的雨雪,公眾穿著狐貍白色的毛皮,坐在場邊。酒席進來,有壹間房,公說:“好奇怪!雨雪三天不冷。”晏子對他說:“天不冷嗎?”笑吧。晏子說:“嬰兒都聽說過,古聖先賢知人吃飽時饑,暖時寒,閑時勞,今日妳不知。”龔說,“好!我聽說過生活。”是生命生出了秋發素,饑寒交迫。今天看到路的人,對家鄉沒有疑問;在房中見之者,不問其家;按國家算,沒有名字。讀書人既是全職又是全職,生病的人又是全職又是全職。孔子聽之曰:“酒席可告其所欲,靖公可為其所欲。”
翻譯:
齊景公統治時期,下了三天大雪,龔景穿著壹件白色的狐皮大衣,坐在大廳壹側的臺階上。晏子走進宮殿迎接龔景,站了壹會兒。龔景說,“奇怪!大雪下了三天,天氣也不冷。”晏子回答:“真的不冷嗎?”晏子笑了。龔景說:“我聽說古代的賢君,吃飽了就知道有人挨餓,暖了就知道有人受寒,安逸了就知道有人受苦。現在國王不知道人民的疾苦!”龔景說,“這就對了!我聽了妳的教誨。”所以他下令給饑寒交迫的人送去衣服和食物。下令任何人在路上看到饑寒交迫的人,不要問他是哪裏人,在公園看到饑寒交迫的人,也不要問他是哪壹家的,在全國巡邏,收集統計數據,發放數字,不要說出姓名。服役的發給兩個月的救濟糧,生病的發給兩年的救濟糧。孔子聽後說:“晏子能明白自己該做什麽,龔景能做自己喜歡的事。”
——晏子《春秋》譯本,卷壹
7.在中國古典文學《晏子春秋》中,“龔景當政時,下了三天雨,沒有霧。”:
在龔景訪問的時候,下了三天的雨雪,公眾穿著狐貍白色的毛皮,坐在場邊。酒席進來,有壹間房,公說:“好奇怪!雨雪三天不冷。”晏子對他說:“天不冷嗎?”笑吧。晏子說:“嬰兒都聽說過,古聖先賢知人吃飽時饑,暖時寒,閑時勞,今日妳不知。”龔說,“好!我聽說過生活。”是生命生出了秋發素,饑寒交迫。今天看到路的人,對家鄉沒有疑問;在房中見之者,不問其家;按國家算,沒有名字。讀書人既是全職又是全職,生病的人又是全職又是全職。孔子聽之曰:“酒席可告其所欲,靖公可為其所欲。”
翻譯:
齊景公統治時期,下了三天大雪,龔景穿著壹件白色的狐皮大衣,坐在大廳壹側的臺階上。晏子走進宮殿迎接龔景,站了壹會兒。龔景說,“奇怪!大雪下了三天,天氣也不冷。”晏子回答:“真的不冷嗎?”晏子笑了。龔景說:“我聽說古代的賢君,吃飽了就知道有人挨餓,暖了就知道有人受寒,安逸了就知道有人受苦。現在國王不知道人民的疾苦!”龔景說,“這就對了!我聽了妳的教誨。”所以他下令給饑寒交迫的人送去衣服和食物。下令任何人在路上看到饑寒交迫的人,不要問他是哪裏人,在公園看到饑寒交迫的人,也不要問他是哪壹家的,在全國巡邏,收集統計數據,發放數字,不要說出姓名。服役的發給兩個月的救濟糧,生病的發給兩年的救濟糧。孔子聽後說:“晏子能明白自己該做什麽,龔景能做自己喜歡的事。”
——晏子《春秋》譯本,卷壹
8.當龔景在龔景的時候,下了三天雨和雪。公眾穿著狐貍白色的衣服,坐在大廳的壹邊。晏子見之,立室曰:“奇!雨雪三天不冷。”晏子對他說:“天不冷。”他笑了。晏子說:“燕文,壹位古代的聖人,當他吃飽時知道人們的饑餓,當他暖和時知道他們的寒冷,當他空閑時知道他們的勞動。我不認識這位先生。”龔說,“好!我聽說過生活。”是為了讓秋粟和饑寒,讓路上看到的人不問故鄉;在房中見之者,不問其家;按國家算,沒有名字。讀書人既是全職又是全職,生病的人又是全職又是全職。孔子聽了:“晏子能明白他要什麽,龔景能做他喜歡的事。”
翻譯
龔景在任時,天甚至三天都沒有放晴。龔景腋下夾著壹件用白毛制成的皮大衣,坐在正堂前的臺階上。晏子進入宮殿,站了壹會兒。龔景說,“奇怪!下了三天雪,但不冷。”晏子回答:“不冷嗎?”龔景笑了。晏子說:“我聽說古代的賢君吃飽了就知道別人的饑餓,暖了就知道別人的寒冷,安逸了就知道別人的艱難。現在國王不認識其他人了。”龔景說,“說得好!我聽了妳的教誨。”他命令人們給饑寒交迫的人們分發皮衣和糧食。指揮:路上遇到他們,不用問他們是哪裏人;在巷子裏見,不要問他們是哪個的;巡視國家統計,不記得他們的名字。受聘的秀才給兩個月的夥食,有病困的給兩年的夥食。孔子聽了,說:“晏子可以闡明他的願望,龔景可以實行他所實現的道德政策。”