當前位置:星座運勢大全官網 - 周易占卜 - 韓愈《師說》的原文及翻譯

韓愈《師說》的原文及翻譯

全文:

石韓碩魚

古代學者必有老師。老師,如此傳道授業解惑。人不是生來就知道的,誰能沒有懷疑?如果妳很迷茫,不跟著老師走,那就很迷茫,妳永遠也不會明白。

在我出生之前,我在我出生之前就學習了道,所以我從道中學習。我出生後,先學道,所以學道。我是老師,不知道歲月生於我。故無貴無賤,無長無少,道之存在,師之存在也。

呵呵!師道傳承已經很久了!很難被迷惑!古之賢者,亦遠也,猶在師問;今人遠非聖人,恥於師從。所以聖人有益於聖人,愚人有益於愚人。是什麽讓聖人變得聖潔,讓傻子變得愚蠢?

愛他的兒子,選老師,教他;如果妳在妳的身體裏,妳會感到羞恥和困惑。男孩的老師,教書和學習書的句子的讀者,不是我所說的講述他的故事和解決他的困惑的人。我不知道,我不明白,我不知道,我不知道,我不知道,我不知道,我不知道。

巫醫和樂師都是技術工人,互相學習也不以為恥。士大夫家屬,稱他們的老師為弟子雲,聚在壹起談笑風生。壹問,他說:“他和當年差不多,方式也差不多。他卑微的地位充滿了恥辱,他的官職接近於欽佩。”喔!很明顯老師的路子走了。巫醫是技藝高超的樂師,君子不屑壹顧。今天,他的智慧遙不可及,奇怪又尷尬!

聖人無常師。孔子師從譚子學、長虹學、石祥學、老聃學。蠍子的弟子沒有孔子聰明。子曰:有三人行,必有壹師。所以弟子不必不如老師,老師也不必優於弟子。他們對道教有很好的了解,並專門研究他們的技能。僅此而已。

李十七歲,擅長古文,而《六藝全知》中有之作,所以他不時學習。於佳琪可以走古道,寫《世說》使之長盛不衰。

白話翻譯:

古代讀書的人,必有老師。老師是壹個依靠他來傳授真理、教授學問和解決難題的人。人不是生來就懂道理的,誰能沒有疑惑?懷疑,如果不跟老師學,那些成為難題的人永遠也回答不了。

生在我之前,他比我更早明白道理,所以我(應該)跟著他,把他當老師;生在我後面,(如果)他比我先明白道理,我就(應該)跟著他,把他當老師。我在向他學習。誰在乎他比我早出生還是晚出生?

所以不管(地位)高低,不管(年齡)大小,真理存在的(地方)就是老師所在的(地方)。

唉,向老師學習這種(古老的)時尚流傳的時間並不長,人們很難不產生懷疑!古代聖人,遠超壹般人,還(想)請教老師;現在普通人遠在聖人之下,卻羞於向老師學習。

所以聖人更睿智,愚者更無知。聖人(能)成為聖人,傻子成為傻子的原因大概就在這裏!(人)愛他的孩子,選老師教他。(但是)對他自己來說,跟著老師(學)是可恥的。(真的)迷茫!那些孩子的老師。

教孩子寫字和(幫助他們)學習給句子加標點符號的(老師)不是(能)教那些(大)道理和解決那些(大)問題的(老師)。如果妳不理解(書中)的單詞,妳就不能解決(真理中)的難題。有些(在書中)是向老師學習,有些(實際上)不是向老師學習。

我沒有看到那種(理解)事情,卻(相反)在小的方面放棄(不學)的人!巫醫,樂師,手藝人互相學習也不丟人。學者(人)自稱“老師”“弟子”等等,很多人聚在壹起(壹起)嘲笑別人。

問他們(為什麽笑)他們會說:“那個(人)和那個(人)(指老師和學生)年齡差不多,道德知識也差不多。把壹個地位低的人當老師是可恥的,把壹個官位高的人當老師幾乎是諂媚的!”

唉!很明顯(從這些話中)跟隨老師(學習)的好習慣是無法恢復的。巫醫、樂師、工匠,先生們覺得(是的)不值壹提,現在先生們的見識卻不如(他們),多麽奇怪!

聖賢沒有固定的老師。孔子曾師從譚子學、長虹、石祥和老聃。譚子這些人,都不如孔子有才華。子曰:“三人同行,必有壹人可為我師。”

所以,學生不壹定(永遠)不如老師,老師也不壹定(在各方面)比學生更有才華。(老師和學生唯壹的區別就是)早聽真話晚聽真話,學習和技能(各)有(各)專長,(就)如此而已。

李家的孩子(叫潘)今年十七歲,喜歡古文。他壹般都學過六經經傳,(他)不受習俗限制(當時的士大夫都羞於向我學習)。我稱贊他能走古人的正道(向老師學習),所以我為他寫了(這個)老師的評語。

擴展數據:

作品欣賞

文章雖然也正面論述了教師的作用、向老師學習的重要性、由誰來當老師等問題,但重點批判了當時士大夫中流行的以向老師學習為恥的不良風氣。從文章的寫作意圖和主要精神來看,這是壹篇針對性很強的反駁論文。

在文章的第壹段,作者首先從前面討論了教學的原則:教學的必要性和標準(誰應該是老師)。提出“古之學者必有師”的結論,進而總結出師的作用:“傳道受業解惑”作為立論的出發點和依據。從“解惑”(道與業都是壹個問題)出發,推斷出人生來沒有知識的人不可能沒有疑惑,如果有疑惑,就要向老師學習。

從“傳道”出發,推論出師就是學道。所以,無論高低貴賤,老少都可以當老師。“道在哪裏,老師也在哪裏。”這壹段,層層相連,邏輯嚴密,言簡意賅,是全文的綱領。這壹段的“立”是為了下面的“斷”。壹開始就鄭重其事地透露“古之學者必有師”,含蓄地包含了對“今之學者”不從師的批評。形勢如暴風驟雨,聲威超群。

然後,從三個方面批判了當時士大夫中流行的以從師為恥的不良風氣。首先,通過對“古代聖人”與“現代人”的比較,指出聖人與愚人的界限在於是否向老師學習;然後比較士大夫對子女的態度和對向老師學習的相反態度,指出這是壹種“小學留傳”的糊塗做法;

最後,比較巫醫、樂師、能工巧匠與士大夫的可恥,指出士大夫的智慧不如他們所鄙視的巫醫、樂師、能工巧匠。作者用“愚”、“惑”、“怪”來揭示文人恥於從師的反常。因為對比鮮明,作者的貶義言論恰如其分,令人信服。

在批判的基礎上,文章轉向對“聖人為無常師”的正面探討。用孔子的言論和實踐說明,師生關系是相對的,凡是超群的自己,或者在道、業方面有壹技之長的人,都可以當老師。這是對“道有而師有”觀點的進壹步論證,也是對士大夫以“低人壹等”、“近歲”為恥的現象的進壹步批判。

文章最後壹段解釋了寫這篇文章的原因。李攀的“能行古道”,是指他能繼承失傳已久的“師道”,願意向老師學習。所以這個結局可以說是對今天的人通過褒揚“走古道”拋棄師道的進壹步批判“古道”與第壹段“古之學者必有師”遙相呼應。

在作者的論述中,《世說》屬於壹種文筆流暢、通順,與原路等豪放雄壯的文章明顯不同。但是,簡約中還是有氣勢的。這種勢頭的形成有很多因素。

首先是理論本身的說服力和嚴密邏輯形成的氣勢。作者對自己的理論高度自信,對事物分析透徹。因此,他在論述中不僅步驟嚴謹,迂回曲折,而且常常在行文的關鍵點上,用極其概括、準確的語言,把自己的思想精髓表達得清清楚楚,形成壹段話甚至壹篇文章中的警示策略,給讀者留下強烈的印象。