原文
司馬光,宋哲宗的宰相,是當時壹位著名的大臣。當他還是個孩子的時候,他有壹種不像人的記憶。他的兄弟們都開始念經,遊走了,他們壹個人呆在家裏。壹旦他們可以諷刺它,它已經是。他對自己說:“努力的人會走得很遠,但他們永遠不會忘記。”而龍,瀏覽古書,有良識,誌強,曰:“書必背。或者馬上,或者半夜不睡覺的時候,念誦它的文字,思考它的意義,妳會得到更多。”(選自宋?朱《三朝名臣言行錄》)
給…作註解
“眾兄弟已誦經遊泳,……”兩人:已。
“壹能諷刺就已經……”壹:等等。諷刺:背誦。
“而龍,瀏覽古書,博學而強,……”強誌:牢牢記住。
"當他年輕的時候,他的記憶不像壹個人……"患有:擔心。
參考翻譯
司馬光是宋哲宗時期的宰相,曾編輯過《資同治鑒》,是當時著名的宰相。他小時候擔心自己背詩集作回應的能力不如別人。大家壹起學習討論,其他兄弟早就背完了,去玩去休息了,他卻壹個人努力學習,直到能熟練地背出來。他自己也說:“現在好好學習,會有長遠的收獲,他精讀背誦過的書,終生難忘。”時間久了,我把所有的古籍都看完了,記憶牢固。他說:“讀書的時候要背。當妳騎馬散步的時候,當妳半夜睡不著的時候,把妳讀過的東西念出來,思考它的意義,妳會收獲更多!”
-
原文
張武威①橫鋪,於②城西寺。宿舍裏有壹扇短窗戶。每天,我都不舒服。我在窗下捧著壹本書,7點鐘看。如果是,那就是十四年。回到北方,窗下的石頭上,藏著雙⑨ ⑨的痕跡,至今猶存。
註:①把高官調到偏遠地方做官,這裏指的是貶官。②住宿:住③天不涼:天亮了,天亮了④做點什麽:總⑤握:拿⑤剛:靠⑧明:亮⑧是:所以⑨:腳⑩還:歸。
翻譯
張被貶到橫浦,住在城西的寺。他住的房間裏有壹扇短窗戶。每天黎明,他總是拿著壹本書站在窗下,借著微弱的晨光看書。他已經這樣堅持了十四年。當他回到北方時,在窗下的石頭上,他的腳的痕跡還依稀可見,直到現在還存在。
-
挖墻借光《西京雜記》
原文
匡衡在學習上很勤奮,他有壹支蠟燭,但是他的鄰居有壹支蠟燭但是沒有抓住。恒是想把它的光透過墻畫出來,送壹本書來反射光讀。城裏人姓不識字,家裏有錢,有很多書。所以恒是跟他合作,而不是索賠。大師奇怪地問恒,恒說:“願大師讀遍所有的書。”主持人嘆了口氣,贈書,成了大學。
給…作註解
接住:到達,然後。我抓不到,意味著燭光照不到。
穿墻:在墻上找個洞。
彜族:同郡人。在古代,“郡”俗稱“市”。
最姓:有錢人家。
文盲:不知道自己的姓和名。
還有:救命。
提成:作為員工努力工作。
薪酬:價值是指報酬。
奇怪:我覺得奇怪。
資本:借。
大學:大學問家庭。
翻譯
匡衡勤奮好學,但家裏沒有蠟燭照明。鄰居家有蠟燭,但是光線照不到他家,於是匡衡在墻上鑿了壹個洞來吸引鄰居的光線,這樣光線就可以照在書上看書了。同鎮有壹大家子叫文盲,是個有錢人,家裏有很多書。匡衡去他家做雇員,他不想要報酬。主人很驚訝,問他為什麽。他說:“我希望能拿到妳的書,通讀壹遍。”大師聽了,深深嘆了口氣,把書借給他看。因此,匡衡成為了壹名偉大的學者。
-
皇甫謐二十歲開始刻苦學習。
二十歲了,不好學,到處亂逛,還是腦子笨。品嘗瓜果,需要進入我的石人阿姨。石人說:“孝經上說,‘養三畜仍不孝。’“妳今年二十多歲了,太不懂教導,太不懂安慰。”因為嘆氣,我說:“以前孟母三遷成人,曾祖父煮飯救教。我怎麽能在我的街區生活,我的教育是缺乏的?我怎麽會這麽遲鈍!修身養性,好好學習,既然妳有了,跟我有什麽關系!“我為此流下了眼淚。米感恩,所以我是收書勤快的老鄉。
生活清貧,潛心農事,取經耕田,然後積累了幾百部典籍的文字。清靜無欲,有高尚誌向,以文為務,自稱玄言先生。李越與盛贊。
(選自《黃金樹·伏密傳》)
【註釋】①石人阿姨:指撫養他長大的阿姨。(2)養三畜還是不孝:意思是即使妳每天給父母牛、羊、豬(三畜),妳還是不是壹個孝子。3道:正道。④ Bu:這是指選擇。⑤闕:同“闕”。⑥經典:這是指儒家經典。⑦綜合經典:世博儒家經典。
【文言文知識】
“感恩”及其他。“感恩”在現代漢語中是感謝的意思,在文言文中是“因為感動而努力”。上面提到“寧靜即感恩”,裘德說他很感動,也很努力。
翻譯:
皇甫謐二十歲。他不喜歡閱讀和學習。他四處遊蕩,不遵守規則。有人覺得他傻,不懂事。壹旦他得到瓜果,他總是把它們送給他的養母石人。石人說:“《孝經》上說:‘只給父母牛羊豬,還是不孝。“妳今年二十多歲。妳不讀任何有啟發性的書,妳的心智還沒有步入正道。妳沒什麽好安慰我的。”說到這裏,石人嘆了口氣說:“唉,孟母三遷,成就了孟子的仁政。曾子的父親實現了他的諾言,殺豬供孩子教育他。是因為我沒有選擇好家裏的鄰居,忽視了妳的教育嗎?妳為什麽這麽愚蠢無知?妳修身養性,好好學習,這是妳自己的收獲。跟我有什麽關系?”說著說著,他開始對著皇甫謐哭了起來。皇甫謐深受感動,振奮精神,跟隨老鄉譚學習教育,勤奮工作,從不懈怠。皇甫謐家境貧寒。他親自在田裏播種收割,用經書耕作,所以熟讀各種經典和百家之言。恬淡安靜,少有多余的欲望,導致思想高貴脫俗,以寫書為先,自稱玄言先生。著有《禮樂》《聖理》等作品。
-
孫權勸呂蒙讀書
原文:當初全說說“今天妳當家,壹定要學!”呂蒙勇的軍隊裏有各種各樣的借口。全道:“我不要妳壹個人當大夫!但是涉獵的時候,看過去。說多了,誰孤獨?我經常壹個人學習,我覺得大有裨益。”夢露開始學習。而魯肅尋訪楊後,與孟商議,大驚曰:“汝乃人才,非武下僧也!”呂蒙說:“正直的人又看了幾天,妳看這麽晚的東西,也知道多晚了。”魯肅認識了呂蒙的母親,和呂蒙成了朋友。
起初,孫權對呂蒙將軍說:“妳現在身居要職,權力很大,妳必須進壹步學習!”呂蒙以軍營事務多為由拒絕了。孫權說:“我要妳學經,成為博學之士嗎?只是妳應該多了解壹下過去。妳說妳要處理很多事情。誰能比我處理更多的事情?經常看書,覺得收獲很大。”然後呂蒙開始學習。當魯肅路過找楊,和討論天下大事時,魯肅非常驚訝地說:“妳的才能和謀略已經不是的可比了!”呂蒙說:“與人分開幾天後,妳應該擦亮妳的眼睛,重新審視他的才能。哥們,怎麽這麽晚才見事變!”然後魯肅拜訪了夢露的母親,與夢露成為朋友,然後離開。
-
七項記錄
原文:溥年輕好學,讀書必交錢。等他看完錢,會燒了再開賬單。如果是這樣,他只會在六月或七月開始。右手拿著管子的地方,手掌就變成了繭。冬天的時候,我會喝幾次日窩湯。後來被稱為“七錄”。
註:同“抄”。
如果有:那麽。
開始:只有。
已:停止。
管:壹般指圓柱形、中空、細長的物體,這裏指“筆管”。
出疹:皮膚因寒冷或幹燥而開裂。
w:泡。
湯:熱水。
宅:房子,通常是書房、學校、餐廳或商店。
記錄:復制。
張浦小時候很好學,看的書都要手抄。抄完了,他要背壹遍,然後燒了,再抄壹遍。花了六七遍才完成。右手握筆的地方,手指和手掌會磨出老繭。冬天手凍裂了,壹天泡幾次熱水。後來他讀書的房間叫“七錄”。