當前位置:星座運勢大全官網 - 周易占卜 - 《孔子家語》原文介紹及其翻譯

《孔子家語》原文介紹及其翻譯

1,原文:東周春秋末期,孔子的弟子孔子說:“我死後,生意也在增加,禮物也在流失。”曾子曰:“何為也?”子曰:“與賢者善商,與非我者善諫。我不了解我的兒子,取決於他的父親;不知道他是誰,但是把他當朋友。不知道是誰,看它是做什麽的;不知其地,視其草木。因此,有人說,“帶著仁慈生活就像進入蘭芝的房間。久不聞其香,便與之融。與差人居,如入鮑魚之所,久不聞,亦與之融。丹藏的是紅的,漆藏的是黑的,君子在哪裏都要小心。"

2、翻譯:孔子說:“我死後,夏將比以前更進步,自貢將比以前更落後。”曾子問:“為什麽?”孔子說:“夏紫喜歡和比自己聰明的人在壹起(這樣他的道德修養就會日臻完善);”子貢喜歡和沒有自己聰明的人相處(所以道德修養會壹天天流失)。不知道孩子怎麽樣,就看孩子的父親。不了解自己,就看看他身邊的朋友。如果妳不認識大師,就看看他派來的使者吧。如果不了解當地情況,就看看當地的植被。因此,和品德高尚的人在壹起,就像種植蘭芝時沐浴在壹個充滿香味的房間裏。時間久了,聞不到香味,但已經是滿滿的香味了。和品行不好的人在壹起,就像去賣鹹魚的店。時間長了,聞不到了,但也融入了環境。藏丹的地方時間久了會變紅,藏漆的地方時間久了會變黑,所以真正的君子壹定要慎重選擇自己的環境。"