文本框文本
2011年10月15日至17日,來自雲南、貴州、廣西等省(區)的100多名專家學者齊聚荔波,研究我國布依族古籍和散文搶救工作。
2007年以來,布依族學者通過對荔波布依族聚居區的調查,收集了1000多冊布依族儺書。發現當地布依族經書、儺書的手寫文字中有許多與已發現並確認的古壯文相似的古文字。經國務院批準,荔波縣遴選的10部布依族古籍,如儺書、《獻酒備用》、《接書殿》、《接魂》、《觀沙香書註》等經典書籍入選第二、第三批國家珍貴古籍名錄,6部古籍仍在申報中。
批準。2008年,該縣申報的布依古文字名錄被國務院公布為第13號語言,命名為布依語。2011上半年,中央民族大學博物館展示了中國20多種文字,荔波布依古文字位列其中。
截至目前,荔波布依族古籍入選國家珍貴古籍名錄,居全國之首。這樣,荔波布依族古文字首次出現在民族文化空間,布依族成為中國18個有自己繁體字的民族之壹。
“在布依族中發現了幾種類型的古文字,主要用作占蔔用字,記錄《墨經》,創作民間文學作品等等。目前發現的古布依文字歷史悠久,除了六盤水流行的‘博拉’字屬於拼音文字,產生比較晚。”省布衣學會副會長周說。布依古文字是布依古籍的載體,承載著布依族豐富的歷史文化信息,具有重要的歷史文化價值和學術研究價值。過去雖然已經發現和收集了壹批材料,壹些學者也進行了壹些研究,發表了壹些成果,但是從各地發現古布依字的情況來看,還需要對古布依字進行進壹步的調查、收集、整理、標音、解讀和研究。
拼音古漢字
布依族的古拼音文字有兩種:
1.1,CV型人物。
靈感來自伯格萊的苗文,由聲母和韻母組成。聲母較大,韻母較小,聲調通過在聲母的上、右不同位置標註韻母來表達。有35個初始符號,其中9個尚未確定;元音符號26個,包括11單字母符號和15組合符號。
CV型文字用有限的符號記錄了大量布依語的發音,具有所有拼音文字的優點。與“漢字”、“準漢字”(即方形布依字,作者註)相比,它記錄聲音更準確,更容易學習和掌握。但作為壹種民間自發使用的書寫符號,它仍有許多不足之處,可以概括為:壹是元音發音缺乏壹定的穩定性。有些聲母或韻母在相同條件下有多個讀音,不同的聲母或韻母在相同條件下也可以讀同壹個音;第二,聲調的表達和發音也很混亂,文字聲調的標註給書寫帶來很大的麻煩,因為書寫稍有差錯就會讓人產生誤解。
1.2,外國傳教士創造的拉丁字母。
這些人物的創造是由於天主教在布依族地區的傳播。清康熙四十三年(1714),天主教傳入貴州。當時,意大利耶穌會士卡羅庫(Karoku)也是貴州的第壹任牧羊人,他派遣法國使者阿比阿裏到貴州考察,天主教正式傳入布依族地區,大約是在90年後,也就是1797年至1800年後。當時傳教士以省會貴陽為中心,以黔西南為重點,前往古驛道兩側的布依山寨。為了讓布依族信教群眾更好地理解《聖經》“十誡”的基本要求,讓布依族群眾熟悉真理,讓基督深入人心,體現在日常生活中,從而實現文化的變革,西方神職人員用拉丁字母創造了布依族文字。
從以上兩種布依族古拼音文字可以看出,布依族有使用拉丁字母拼音文字的傳統。
象征性布依語
在貴州省威寧彜族回族苗族自治縣新發鄉花園村的布依族布莫,用壹種特殊的文字記錄著當地的“摩”經。這種文字比較獨特,夾雜著幾個象形字,所以還不確定,暫且稱之為“其他文字符號”。貴州省博物館藏布依族古籍《白墨書》抄本所用文字也屬此類。
布依族雖然有自己的傳統文字,但從未形成全民族的規範統壹,以至於各地各有特色。但是,從幾個傳統布依族文字的出現可以看出,布依族地區在創造和使用自己的民族文字方面做了很大的努力。