當前位置:星座運勢大全官網 - 周易占卜 - 蔔居的原文與翻譯

蔔居的原文與翻譯

《蔔居》原文和譯文如下:

1,原“蔔居”

屈原被流放後,三年未能再見到他。他盡力為國家服務,但卻遭到壹個接壹個的誹謗。心情郁悶,頭腦混亂,不知道何去何從。於是去見蔔筮的鄭尹文伯說: "我對壹些事情很困惑,希望通過妳的占蔔幫我分析判斷。"。鄭占銀放下蓍草,撣去龜甲上的灰塵,問道:“先生有何指教?”" ? "

屈原說:“我寧可看錢,我忠於錢。我給老賴送去。是無限的嗎?”“割草不如耕田,成年後遊泳成名?是寧願口無遮攔,也不願茍且偷生,還是茍且偷生,遠離庸俗與富貴?寧自詡為真人,會做學問,會做女人?不如清正廉明,潔身自好,可笑如肥,才幹凈?”

“如果妳意氣風發,如果妳在千裏之外,妳會如魚得水壹般,隨波逐流,偷走我的全身?”跟馬套個軛會不會更好,會不會順著馬的軌跡走?比黃鸝強,會和雞爭食嗎?”“這是好是壞?去哪裏?"

“世事渾濁不清:蟬鳴重,千人輕;黃鐘毀,瓦當打雷;男人高傲,智者無名。我沈默,誰知道我的廉貞!”詹銀說明政策,謝曰:“夫尺短,而寸強;物不足,智不明;如果妳不會數數,上帝就無法理解。隨心所欲。龜策城不能知其事。”

2.布居翻譯

屈原被流放後,他有三年沒有再見到楚懷王。他盡最大努力用智慧為國效力,卻被讒言袒護於國王。他心煩意亂,不知道該怎麽辦。於是我去見太蔔鄭湛銀,問蔔:“有些事情我很疑惑。希望妳的占蔔能幫我分析判斷。”

鄭占銀把蓍草弄直,撣去龜甲上的灰塵,問道:“先生,您覺得怎麽樣?”屈原說:“我是寧願真誠樸實忠厚,還是被迎被送,巧妙擺脫困境?”妳是寧願種地除草努力工作,還是和有權有勢的人交朋友求名求利?妳是寧願直言不諱,自尋煩惱,還是順從世俗對財富的貪欲,茍且偷生?"

“妳是願意鶴立雞群保持正直,還是願意諂媚微笑為那個女人服務?妳是寧願誠實正直以保持清白,還是圓滑圓滑適應性強,隨波逐流?妳願意像壹匹誌存高遠的小馬,還是像壹只隨波逐流的野鴨自救?妳是願意和馬並駕齊驅,還是願意跟著那匹壞馬的腳步?”

“妳是願意和天鵝比翼雙飛,還是願意和地上的雞鴨爭食?以上哪個吉祥哪個兇,哪個該棄哪個該從?”

“現世不明:我以為蟬重,天命輕;黃盧被滅,但砂鍋響如雷。小人狂妄,智者不明。唉,沈默吧,誰能知道我誠實忠誠的心!”

鄭占銀於是放下蓍草,歉意地說:“尺子長於寸,但也有缺點。寸比尺短,但也有其優點。”世界上的壹切都是不完美的,人的智慧有時是不清楚的;蔔卦有不可蔔之事,神仙也有難辭其咎之理。請把妳的想法付諸實踐。龜甲和蓍草真的不知道怎麽解決妳的疑惑!"

淺析《不局》

這篇文章描述了屈原的壹件軼事。被流放三年後,屈原去見太蔔鄭占銀,問蔔。不管作者是誰,這篇文章都有很高的藝術和歷史價值。先秦典籍中沒有關於屈原的資料,最早為他立傳的是西漢司馬遷的《史記》、《屈原列傳》。