2.語義內容不同:作品和表達的動作性不強,意義抽象概括。如:犯罪、許下諾言、欺騙、作惡、工作作風、阻撓、定價、做鬼臉、數數、行動迅速、演戲、作偽、演戲、作證、準確(數數)、投機、合作、配合、操作、惡作劇。做是壹個強有力的行動,它的意義更加具體和實際。如:做飯,做菜,做鬼臉,做家務,做手勢,做手勢,玩遊戲,縫紉。
3.語法特點不同:賓語是雙音節動詞,常用“作”。在這種情況下,賓語變成了名物化的動名詞,“作”的動詞性質已經模糊;如:報告、測試、比較、補充、更改、處理、指導、調查、鬥爭、分析、投稿、回應和介紹。賓語是雙音節名詞,常用“做”來表示做某事或某事。如:做工程,做作業,閱卷,做家務,做題目,做事,做生意,做物業,做項目,做學問,做生意。至於常用的“使”字,用法基本與前者相同。