當前位置:星座運勢大全官網 - 周易占卜 - 柳州東滿翻譯賞析

柳州東滿翻譯賞析

柳州東滿【唐代】柳宗元郡城南接天津,異服不可親。綠面包裹鹽歸洞客,綠炒飯占虛者利。鵝毛蠟縫山洞,雞骨拜水神年。急求法院重譯,想投張富作文壹票。

柳州南部有四通八達的渡口相連,僧人因服飾不同,語言不同,無法靠近。回家的人拿綠竹葉用鹽包著吃,來市場的人用綠荷葉包著吃。用鵝毛填充被褥抵禦冬天的寒冷,用雞骨頭祭拜水神預測年份。真想脫了官服去當個文身,因為要靠翻譯判案。

註解洞:古代廣西、湖南、貴州少數民族的統稱。孟:人民,人民。郡:郡政府所在地。這裏指的是柳州。唐·李德裕《攀崖州城》詩曰:“青山似欲留人住,千遍圍郡城。”不壹樣的衣服:不禮貌的衣服;奇怪的衣服。異響:異響。特殊的音樂聲音或聲音。左青:在箬竹的葉子裏。箬竹葉大而薄,常用於包裹。利用不足:即“利用市場”。

創作背景