當前位置:星座運勢大全官網 - 周易占卜 - 在popol vuh中引入Popol Vuh

在popol vuh中引入Popol Vuh

Popol vuh是根據Quiche創作的故事改編的。瑪雅今天被稱為危地馬拉地區。翻譯為“議會之書”、“人民之書”或字面意思“墊之書”,這部著作被稱為“瑪雅聖經”,雖然這種比較並不準確。在瑪雅人看來,Popol Vuh既不是“上帝之言”,也不是神聖的經文,而是基督教到來之前,對“古代之言”的描述,是基切對宇宙學和創世的理解。基切族稱這本書為Ilb ' al --壹種視覺工具--它被稱為“靠墊之書”,因為人們會坐在編織的靠墊上,聽在議會大樓裏背誦的作品。科潘的壹個這樣的建築以“編織”過梁為特色,看起來就像這樣壹個墊子。

在第壹本書的開頭,這位不知名的作者說:

這是壹個古老詞匯的開始,在這個地方叫做乳蛋餅。在這裏,我們將鐫刻,我們在古老的聖言中,在基切的城堡裏,在基切的國度裏所做的壹切的潛力和源泉......我們現在將在神的講道中和現在的基督教世界中寫下它。我們會把它拿出來,因為沒有地方可以看到它,會議手冊,我們可以從海邊看到光的地方,我們在陰影中的地方的記錄,我們可以看到所謂的“生命的黎明”(63)的地方。

關於這些描述Popol Vuh的短語,瑪雅人丹尼斯·泰德洛克寫道:

因為他們在從高地到大西洋海岸的朝聖之旅中得到了這本書(或其中的壹部分),他們稱之為“來自海邊的光”,因為這本書講述了先前事件的第壹個真正的黎明。當他們的祖先把自己和裝有他們的神和魔法的石頭藏在森林裏時,他們也稱之為“我們在陰影中的地方”。因為它講述了晨星和日月升起的故事,預言了乳蛋餅領主的升起和輝煌,所以他們稱之為“生命的黎明”(21)。

這部作品講述了創世的故事,英雄雙胞胎HUNAHPU和XBALANQUE的成就,以及基切人遷徙的早期歷史。

作品講述了創意世界的故事。主角雙胞胎Hunahpu和Xbalanque死於地獄和他們在上議院的功勛勝利,創造了人類,基切族在早期歷史中遷徙定居,直到16世紀西班牙征服。西班牙主教叠戈·德·蘭達(Diego de Landa)於1562年7月在馬尼燒毀了他所能找到的盡可能多的尤卡坦瑪雅書籍,但波普爾·武(Popol Vuh)幸免於難,因為他在基切南部沒有管轄權。盡管如此,從作品本身來看,土著宗教的持續實踐在基切土地上受到壓制,就像在其他地方壹樣。

起源和歷史

Popol Vuh可能寫作為C. AD 1554-1558,當時非常清楚,瑪雅人的古老信仰和習俗將不再被他們的基督教征服者所容忍。丹尼斯·泰德洛克(Dennis Tedlock)根據作者工作結束時的文獻證據設定了這個日期,這些文獻證據詳細描述了移民、家譜和定居點。早在18世紀,它就引起了壹位西班牙牧師的註意。泰勒·洛克寫道:

從1701到1703,壹個叫弗朗西斯科·希門尼斯(Francisco Ximenez)的和尚在做世俗神職人員的時候偶然發現了這份手稿。他制作了唯壹幸存的Popol Vuh的乳蛋餅文本,並添加了西班牙語翻譯。危地馬拉獨立後,他的作品壹直歸多米尼加騎士團所有,但在1830年自由主義改革迫使所有修道院關閉時,被危地馬拉城的聖卡洛斯大學圖書館收購。1854年,奧地利醫生卡爾·舍爾澤(Carl Scherzer)碰巧在那裏看到了它,幾個月後,法國神父查爾斯·艾蒂安·布拉瑟克斯(Charles Etienne Brasseux)也同樣幸運。1857年,在維也納哈布斯堡王朝的贊助下,Scherzer出版了《希門尼斯,巴黎》的西班牙譯本。布拉瑟爾從危地馬拉走私出境的手稿終於找到了從巴黎穿越大西洋返回的方法,並被放置在紐伯裏圖書館(27)1911。

目前手稿共分四冊,原本沒有分冊,是從口頭傳統記錄下來的無縫敘事。但作品本身提到的是“原書古文字”。他在壹個晚上燒毀了40多件瑪雅作品和數千件雕像和油畫。目前僅存尤卡坦瑪雅人的四部作品(德累斯頓、馬德裏和巴黎的手稿,因為被帶到了城市,還有奇拉姆·巴蘭)和壹部乳蛋餅:Popol Vuh。

波波武的結構

本書分為壹個簡短的序言和四本書。前言陳述了作者的寫作意圖,將時間段設定為征服之後,並指出原著“需要壹個漫長的表演和交代,才能完成所有天地的照明”(63)。對於壹些學者來說,原作比現在的Popol Vuh要長得多,但對於另壹些人來說,這只是意味著人們應該花時間聽作品來欣賞故事。在現有手稿的敘述中似乎沒有空白,但由於沒有早期工作的記錄——除了序言中的壹行,但在結尾的另壹行,沒有證據表明這壹點——不可能知道作品的作者可能錯過了什麽或他是否留下了什麽。翻譯這部作品的瑪雅科學家艾倫·j·克裏斯滕森(Allen J. Christenson)認為它是完整的,是基切人留下的最後壹部前哥倫布時期的瑪雅作品。

克裏斯騰森引用了16世紀西班牙傳教士巴塞洛梅·德·拉斯·卡薩斯(Bartholome de las Casas)的話,他是少數同情瑪雅書籍被毀的牧師之壹。拉斯卡薩斯在公元1540年在乳蛋餅中看到了很多瑪雅人的作品。克裏斯滕森寫道:

他寫道,它們包含了人們的起源和宗教信仰的歷史,用“文字和人物來表達他們想要的壹切”;這些偉大的書籍是如此精明和微妙,我們可以說,我們的寫作並沒有提供多少優勢。瑪雅人可以寫下“他們想要的壹切”這壹事實給拉斯·卡薩斯留下了特別深刻的印象。事實上,瑪雅人是西班牙征服時期新大陸上唯壹擁有書寫系統的民族(23)。

在拉斯卡薩斯時代,所有這些書都被基督教傳教士和他們的火種小心翼翼地隱藏起來,據推測,他們最終發現並銷毀了它們。如果他們仍然存在,他們沒有被暴露。

原著是壹首長詩。只有在被翻譯成歐洲語言後,它才被分成單獨的書籍。似乎原作者的意圖是保留聽詩歌朗誦的經歷,並通過講故事藝術的魔力,隨著故事的展開,親身體驗這些事件。這種做法與其他文化的口頭傳統有關,例如那些使希臘和美索不達米亞保持古老的文化,等等。克裏斯滕森指出:

Popol Vuh以進行時態寫作,表示敘述者寫作時會看到它在自己面前。這與當代乳蛋餅家庭講故事的方式是壹致的。講故事的人邀請聽者想象他的故事的背景,幾乎總是把故事講得好像發生在當時,即使發生在遙遠的或神話般的過去(12)。

這四本書講述了生命的創造,眾神試圖創造人類,天空中英雄雙胞胎的勝利,眾神創造人類的成功以及基切人的家譜。賓夕法尼亞大學的羅伯特·夏勒(Robert J. Sharer)寫道:“古代瑪雅的世界是由宇宙秩序主導的,宇宙秩序超越了自然和超自然之間的差異。壹切事物,不管是有生命的還是無生命的,都充滿了壹種看不見的力量”(斯圖亞特,47)而波波夫充分闡述了這壹觀點。

第壹冊

第壹本書開始寫道:

這是賬目,這是:時而蕩漾,時而喃喃,時而蕩漾,時而嘆息,時而嗡嗡,世界空無壹物...沒有人,沒有動物,沒有鳥,沒有魚,沒有螃蟹,沒有樹,沒有巖石,沒有窪地,沒有峽谷,沒有草原,沒有森林。只有天空在那裏;地球的面貌不清楚。只有大海聚集在天空之下——沒有東西聚集在壹起。

眾神從這寂靜的虛無中創造了世界和除人類之外的所有生物。然而,動物不會說話,也不會贊美它們的神,所以神宣稱:“我們必須是供應者,也必須是養育者。否則,我們怎麽能在地球上被召喚和紀念呢?”他們試圖創造人類但失敗了,因為這些生物“沒有心”,不記得他們的創造者。他們又試了壹次,這次是用木頭造人,但也失敗了,生物被洪水摧毀了。那些沒有被洪水摧毀的人會被他們的狗,他們的炊具和玉米粉圓餅研磨機,以及地球上所有他們虐待和辱罵的東西攻擊。最終,諸神只能獨自榮耀自己;

第二本書

當第二本書開始時,兩個名叫Hunahpu和Xbalanque(英雄雙胞胎)的天界男孩密謀消滅七只金剛鸚鵡和他的兩個兒子Zipacna和Cabracan。地球上仍然沒有人類。男生對七金剛自以為是,沒人挑戰他,也沒人指出他的缺點。似乎如果沒有人類賦予神的特定價值,任何神都可以隨意主張任何價值。七大金剛拒絕承認其他神或其作品,於是通過壹系列詭計和巧妙的伎倆,英雄雙胞胎殺死了他和他的兒子,從而恢復了世界的秩序和平衡。

第三冊

第三本書記錄了英雄雙胞胎Hun -Hunahpu和Vucub Hunahpu的父親和叔叔的冒險經歷,他們是第壹批試圖創造人類的算命師Xpiyacoc和Xmucane的兒子。因此,它們與創造和占蔔有關。被死亡之王欺騙,接受邀請參加西巴爾巴的球賽,兩個人被謀殺,Huh-Hunahpu的頭被放在地下世界的葫蘆樹上。處女公主Xquiq(又名血月女神)被這個頭像吸引,雖然被告知要遠離它。她靠近樹,把頭扔在手上,結果懷孕了。然後,她必須離開冥界,去地球的上層世界和她的新婆婆Fashucaine壹起生活。因為發生在兒子身上的悲劇,Xumucane不信任Xquiq,給她設置了很多任務來證明自己。雙胞胎出生的時候,她也不信任他們,他們要表現出自己的價值。Xumucane把她兒子的裝備藏了起來,因為她不想讓她的孫子知道他們的父親和叔叔發生了什麽事,並試圖為他們報仇。不過雙胞胎確實找到了裝備,挑戰死亡之王再玩壹次。在他們多次欺騙西巴爾巴領主在冥界的冒險後,英雄雙胞胎消滅了他們,並將世界之樹舉向天空,在那裏他們成為了太陽和月亮。

第四冊

在第四本書裏,人類成功地用玉米創造了它。起初,眾神創造了四個人:

...是個好男人,帥氣陽剛。想法出現,他們盯著;他們的目光突然來了。太陽底下、天上、地上的壹切都能看得壹清二楚。太陽底下、天上、地上的壹切都能看得壹清二楚...當他們看的時候,他們的知識變得強大。他們的眼睛穿過樹木、巖石、湖泊、海洋、山脈和平原。

這讓那些明白人類不應該擁有和他們的創造者壹樣的天賦的神們感到困擾。他們互相商量著說:“他們的名字不就叫‘工作’和‘設計’嗎?”然而,除非他們生兒育女,否則他們會變得像神壹樣偉大,在播種和黎明時繁殖,除非他們增加。就是這樣:現在讓我們把它們分開壹點。“諸神將死亡引入人類,而且:

...改變了他們作品的性質,他們的設計足以傷害他們的眼睛。當他們呼吸鏡面時,他們是盲目的。他們的眼睛壹閃而過。現在,只有仔細觀察,他們才能清楚地看到那裏有什麽。這是理解的手段和了解壹切的手段的喪失。

然後諸神為男人提供了妻子。"因為有了妻子,他們立刻又快樂起來。"他們忘記了自己曾經無所不知,神壹樣。男人和女人滿足於生兒育女,種植莊稼,感激上帝賜予他們的禮物。這本書以基切餅的遷徙和他們的家譜的故事結尾。這壹部分包括對古庫馬茲,壹個羽毛仆人的介紹。尤卡坦半島的瑪雅人稱他為Ku·庫爾昆,阿茲特克人稱他為羽蛇神。第四本書以下面幾行結尾:

既然已經沒地方看了,這就足以說明乳蛋餅的存在了。領主們擁有的原始書籍和古文字已經失傳,但即便如此,關於乳蛋餅的壹切都在這裏完成,現在被命名為聖克魯斯。