仮さがしものさがしひとさがしてぃる さがすもの、さがすひ
と、さがすところ。在第壹句中,動詞與形式+名詞結合。第二句用動詞原形+名詞。
這兩句話的中文意思是壹樣的,無所謂是“想要”還是“應該”,只是側重點不同。
第壹句主要想說名詞,第二句主要想說動詞,探究動詞。這就是原因。
區分“想要”和“應該”。
2直?直男?直走。直譯:能修嗎?修不好?當它被修理時。已經修好了。
話...せなぃ是五段動詞す的否定形式,規則是把最後壹個筆名改成這個。
上線的筆名。另壹個例子是:フむフめなぃ.直動詞的せば形狀表示假設,
如果這意味著...,五段動詞將最後壹個假名改為該行段落上的假名,然後添加ば.
好的。再比如:去了就可以去了。...
明白了嗎?