區別在於sophia更加復合英文的拼寫。sofia這個名字是外來語。
Sofia是索非亞的意思,是保加利亞首都;而Sophia是索菲婭的意思,是女子教名,源於希臘語,意為“智慧”,它的其他形式是Sophie和Sophy。
sophia更加符合英文的拼寫,法語裏的拼寫也是sophia,sofia屬於外來語。sophia通常用做名字,Sofia則是地名。取英文名的註意事項:取英文名目的是為了方便交流,易讀易記是首要的原則。有些人把中文名音譯或者意譯成為英文名,在外國人看來這很怪,英語不像中文可以隨意用單詞作為名字。
有些人把形容詞用作英文名,例如Lucky、Happy、Sunny。這些名字寓意都很不錯,但當自我介紹時“Hi,I'mHappy.”容易混淆。
相同之處
相同之處在於sofia是復合詞,外來詞匯,不符合原生詞的含義。但其實用起來都差不多,這種在考試裏面作為坑的詞匯,還是要多用,多認識。