“卻之不恭”的意思是拒絕別人的饋贈、邀請等,就顯得不恭敬,常與“受之有愧”連用。
1、拼音:què zhī bù gōng。
2、註音:ㄑㄩㄝˋㄓㄧㄅㄨˋㄍㄨㄙ。
3、出處:明·沈德符《萬歷野獲編》:“此賢妃敬賢之禮;卻之不恭;是當諒其心矣。”
4、近義詞:盛情難卻。
(1)拼音:shèng qíng nán què。
(2)釋義:卻:拒絕,推卸。深厚的情誼難以拒絕。多指對款待和饋贈難以推辭。
(3)出處:現代·瑪拉沁夫《茫茫的草原》第壹卷:“貢郭爾先生的盛情難卻,但我們又不需要壹個人騎兩匹馬。”
5、反義詞:置之不理。
(1)拼音:zhì zhī bù lǐ。
(2)釋義:放在壹邊,不理不睬。
(3)出處:清·黃小配《廿載繁華夢》第十六回:“各人聽了,反不以為是,就有說他是嫌錢多的,又有說他是願貧不願富的,鄧儀卿種種置之不理而已。”
“卻之不恭”造句:
1、換茶葉之後的二沖茶要新客先飲,如新客壹再推卸叫“卻之不恭”。
2、有人相請,卻之不恭,無人相請,不能強求。
3、可孫老板拳拳盛意,卻之不恭,那麽就恭敬不如從命,我等不客氣了。
4、可孫老板拳拳盛意,卻之不恭,那麽就恭敬不如從命,我等不客氣了。
5、但又卻之不恭,愚叔就厚顏分潤二十枚。
6、那趙辰就卻之不恭了!多謝前輩厚愛!
7、既然胡局長這麽說,那就卻之不恭了!
8、既然妳如此盛情相邀,我就卻之不恭了。
9、妳老遠帶來了這些東西,我是卻之不恭,受之有愧。
10、美人主動送上門來,那我可就卻之不恭了。