成語出處: 《魯迅書信集·致許壽裳》:“語堂為提倡語錄體, 在此 幾成 眾矢之的 。”
繁體寫法: 眾矢之的
註音: ㄓㄨㄙˋ ㄕㄧˇ ㄓㄧ ㄉㄧˋ
眾矢之的的近義詞: 過街老鼠 比喻人人痛恨的人過街老鼠,人人喊打
眾矢之的的反義詞: 明目張膽 直截了當地,不加掩飾地 任何人都無權明目張膽地使別人成為他意誌的馴服工具
成語語法: 偏正式;作賓語;含貶義
常用程度: 常用成語
感情.色彩: 中性成語
成語結構: 偏正式成語
產生年代: 近代成語
英語翻譯: under attack on all sides
俄語翻譯: объект всеобщих напáдок <объект общей борьбы>
日語翻譯: 多くの人の非難(ひなん)のまと
其他翻譯: <德>zielscheibe ǒffentlicher kritik<法>en butte aux attaques de tous
成語謎語: 靶;民兵打靶
讀音註意: 的,不能讀作“我的”的“dè”。
寫法註意: 矢,不能寫作“失”;的,不能寫作“地”。
歇後語: 練兵場上的靶子