壹、莊周夢蝶——《莊子·齊物論》
原文:
昔者莊周夢為胡蝶,栩栩然蝴蝶也,自喻適誌與,不知周也。俄然覺,則蘧蘧然周也。不知周之夢為胡蝶與,胡蝶之夢為周與?周與胡蝶,則必有分矣。此之謂物化。
譯文:
有壹天,莊周夢見自己變成了蝴蝶,在叢中自由自在的飛翔,感到十分快活和舒暢,已經完全忘記自己是莊周了。但是,莊周突然醒來之後,驚惶不定之間方知原來蝴蝶變成了自己。到底是莊周夢中變成蝴蝶呢,還是蝴蝶夢見自己變成莊周呢?
二、與惠施論魚——《莊子·秋水》
原文:
莊子與惠子遊於濠梁之上,莊子曰:鯈魚出遊從容,是魚之樂也,惠子曰:子非魚,安知魚之樂?莊子曰:子非我,安知我不知魚之樂?惠子曰:我非子,固不知子矣,子固非魚也,子之不知魚之樂,全矣。莊子曰:請循其本,子曰汝安知魚樂雲者,既已知吾知之而問我,我知之濠上也。
譯文:
莊子和惠子在橋上遊玩,莊子說:“鰷魚遊得從容自在,這是魚的快樂呀。”惠子說:“妳不是魚,怎麽知道魚的快樂呢?”莊子說:“妳不是我,怎麽知道我不知道魚的快樂呢?”
惠子說:“我不是妳,本來就不知道妳快樂,而妳也不是魚,那妳肯定不知道魚的快樂。”莊子說:“從最初的話題說起。妳說‘妳在哪裏知道魚的快樂呢’,既然妳知道我知道魚的快樂還問我?”
三、莊子釣於濮水——《莊子·秋水》
原文:
莊子釣於濮水,楚王使大夫二人往先焉,曰:“願以境內累矣!”莊子持竿不顧,曰:“吾聞楚有神龜,死已三千歲矣,王以巾笥而藏之廟堂之上。此龜者,寧其死為留骨而貴乎?寧其生而曳尾於塗中乎?”二大夫曰:“寧生而曳尾塗中。”莊子曰:“往矣!吾將曳尾於塗中。”
譯文:
莊子在濮水釣魚,楚王派兩位大夫前往表達心意,(請他做官),(他們對莊子)說:“希望能用全境(的政務)來勞煩您。”
莊子拿著魚竿不回頭看(他們),說:“我聽說楚國有(壹只)神龜,死的時候已經有三千歲了,國王用錦緞將它包好放在竹匣中珍藏在宗廟的堂上。這只神龜,(它是)寧願死去為了留下骨骸而顯示尊貴呢?還是寧願活在爛泥裏拖著尾巴爬行呢?”
兩位大夫說:“寧願活在爛泥裏拖著尾巴爬行。”莊子說:“妳們回去吧!我寧願(像龜壹樣)在爛泥裏拖著尾巴(活著)。”
四、鴟與鹓雛——《莊子.秋水》
原文:
惠子相梁,莊子往見之。或謂惠子曰:“莊子來,欲代子相。”於是惠子恐,搜於國中,三日三夜。莊子往見之,曰:“南方有鳥,其名為鹓雛,子知之乎?夫鹓雛發於南海,而飛於北海,非梧桐不止,非練實不食,非醴泉不飲。於是鴟得腐鼠,鹓雛過之,仰而視之曰:“‘嚇!’今子欲以子之梁國而‘嚇’我邪?”
譯文:
惠施做了魏國的宰相,莊子想去見見這位好朋友。有人告訴惠施說:“莊子到魏國來,想要取代妳做宰相。”於是惠施非常害怕,想阻止莊子,在國都裏搜捕三天三夜。
哪料莊子從容而來拜見他道:“南方有只鳥,他的名字為鳳凰,您可聽說過?這鳳凰展翅而起。從南海飛向北海,不是梧桐樹不棲息,不是竹子的果實不吃,不是甘美如美酒的泉水不喝。
(在這種情況下,)有只貓頭鷹正津津有味地吃著壹只腐爛的老鼠,恰好鳳凰從頭頂飛過。貓頭鷹急忙護住腐鼠,擡起頭來嚇得叫道:‘嚇!’現在您也想用您的魏國來嚇我嗎?”
五、鵬程萬裏——《莊子·逍遙遊》
原文:
有鳥焉,其名為鵬,背若泰山,翼若垂天之雲;搏扶搖羊角而上者九萬裏,絕雲氣,負青天,然後圖南,且適南冥也。斥安鳥笑之曰:“彼且奚適也!我騰躍而上,不過數仞而下,翺翔蓬蒿之間,此亦飛之至也,而彼且奚適也!”
譯文:
遠古的時候,有壹種鳥,名字叫作鵬。大鵬鳥的背像泰山那樣高,飛起來的時候,它的翅膀就像遮天蔽日的雲彩。有壹次,大鵬鳥向南海飛去。它在南海海面上用翅膀擊水而行,扇壹下就是三千裏。它向高空飛去,卷起壹股暴風,壹下子就飛出九萬裏。它飛出去壹次,要過半年才飛回南海休息。
當它飛向高空的時候,它的背靠著青天,而雲層卻在它的下邊。生活在窪地裏的小安鳥雀,看見大鵬鳥飛得這麽高,這麽遠,很不理解,就說:“他還想飛到哪裏去呢?我們往上飛,不過幾丈高就落下來了,我們在蓬蒿飛來飛去,也算是飛到邊了。大鵬鳥究竟想飛到什麽地方去呢?”