第壹部分
原文
夫道者,覆天載地,廓四方,柝八極,高不可際,深不可測,包裹天地,稟授無形。原流泉淳,沖而徐盈,混混滑滑,濁而徐清。故植之而塞於天地,橫之而彌於四海,施之無窮而無所朝夕,舒之幎於六合,卷之不盈於壹握。約而能張,幽而能明,弱而能強,柔而能剛。橫四維而含陰陽,纮宇宙而章三光。甚淖而滒,甚纖而微,山以之高,淵以之深,獸以之走,鳥以之飛,日月以之明,星歷以之行,麟以之遊,鳳以之翔。
註釋
①夫:句首語氣詞,表示下文要發表議論。
②廓:同“擴”,擴張。
③柝:通“拓”,開拓。八極:八方很遠的地方。
④際:這裏指達到。
⑤稟授無形:是說有形的萬物是由無形的道產生的。
⑥原:同“源”,水的源頭。淳:同“渤”,湧動。
⑦沖:通“蠱”,虛空,引申為空虛。
⑧混混:水流急速滾翻的樣子。滑:通“汩”,水急速流動的樣子。
⑨彌:彌漫、充滿。
⑩施:應用。朝夕:這裏指盛衰。
幎(mì):本來指帳幔,這裏引申為覆蓋。
橫:橫貫。四維:指天區的東北、東南、西南、西北四角。
纮(hónɡ):維系。宇宙:上下四方為宇,古往今來為宙。
淖:爛泥。
第二部分
原文
泰古二皇,得道之柄,立於中央,神與化遊,以撫四方。是故能天運地滯,輪轉而無廢,水流而不止,與萬物終始。風興雲蒸,事無不應;雷聲雨降,並應無窮。鬼出電入,龍興鸞集;鈞旋轂轉,周而復匝。已雕已琢,還反於樸。無為為之而合於道,無為言之而通乎德,恬愉無矜而得於和,有萬不同而便於性。神托於秋毫之末,而大宇宙之總。其德優天地而和陰陽,節四時而調五行。呴諭覆育,萬物群生,潤於草木,浸於金石,禽獸碩大,毫毛潤澤,羽翼奮也,角觡生也,獸胎不贕,鳥卵不毈,父無喪子之憂,兄無哭弟之哀,童子不孤,婦人不孀,虹霓不出,賊星不行,含德之所致也。
註釋
①泰古:遠古。泰:同“太”,最。
②柄:比喻根本、樞紐。
③化:造化,這裏指大自然。遊:結合。
④運:運轉。滯:停止。
⑤廢:休止。
⑥終始:指運動全過程。
⑦鬼出電入:是說速度極快,沒有蹤跡。
⑧鈞:陶匠制作陶器的轉輪。轂(ɡǔ):車輪中心可以插軸的部分。這裏起比喻作用。
⑨有萬不同:容納萬物,不能強求它們壹致,聽任萬物發展,不能加以幹涉。也就是“無為而治”。
⑩優:這裏是使柔順的意思。
呴諭:通“煦嫗”,關懷培養的意思。
角觡(ɡé):骨角。
(dú):胎不成獸曰“”。毈(duàn):卵不成鳥曰“毈”。
弟:通“泣”。
孀:寡婦。
賊星:這裏指彗星。
含:懷著。
第三部分
原文
夫太上之道,生萬物而不有,成化像而弗宰。跂行喙息,蠉飛蠕動,待而後生,莫之知德;待之後死,莫之能怨。得以利者不能譽,用而敗者不能非。收聚蓄積而不加富,布施稟授而不益貧。旋縣而不可究,纖微而不可勤。累之而不高,墮之而不下,益之而不眾,損之而不寡,斫之而不薄,殺之而不殘,鑿之而不深,填之而不淺。忽兮恍兮,不可為象兮;恍兮忽兮,用不屈兮。幽兮冥兮,應無形兮;遂兮洞兮,不虛動兮。與剛柔卷舒兮,與陰陽俯仰兮。
註釋
①太上:最高的。
②化像:自然形成的物象。
③跂行:指用腳走路的動物。
④蠉(xuān)飛蠕動:指昆蟲類的動物。
⑤旋縣:微妙的樣子。縣:同“懸”。
⑥勤:窮盡。
⑦忽兮恍兮:恍惚,似有似無的樣子。
⑧象:形象。
⑨屈:枯竭。
⑩幽兮冥兮:渺茫的樣子。
遂兮洞兮:幽深難測的樣子。遂:通“邃”。
卷舒:即伸屈。
第四部分
原文
昔者,馮夷、大丙之禦也,乘雲車,入雲霓,遊微霧,騖怳忽,歷遠彌高以極往。經霜雪而無跡,照日光而無景,扶搖抮抱羊角而上,經紀山川,蹈騰昆侖,排閶闔,淪天門。末世之禦,雖有輕車良馬,勁策利鍛,不能與之爭先。是故大丈夫恬然無思,淡然無慮;以天為蓋,以地為輿,四時為馬,陰陽為禦;乘雲陵霄,與造化者俱。縱誌舒節,以馳大區。可以步而步,可以驟而驟;令雨師灑道,使風伯掃塵,電以為鞭策,雷以為車輪;上遊於霄雿之野,下出於無垠之門。劉覽偏照,復守以全。經營四隅,還反於樞。故以天為蓋則無不覆也,以地為輿則無不載也,四時為馬則無不使也,陰陽為禦則無不備也。是故疾而不搖,遠而不勞,四支不動,聰明不損,而知八纮九野之形埒者,何也?執道要之柄,而遊於無窮之地。
註釋
①馮夷、大丙:都是古代得道能夠駕馭陰陽的人。
②雲車:王念孫疑為雷車。雲、雷形近而誤。
③遊:行。微霧:天之微氣。
④騖:奔馳。
⑤抮:旋轉。扶搖:盤旋而起的暴風。羊角:曲折上升的旋風。
⑥經:行。紀:通。蹈:踏。騰:上。排:推開。
⑦策:馬鞭。鍛:馬鞭末端的刺針。
⑧淡:通“憺”,安適。
⑨造化者:指天地。俱:在壹起。
⑩縱:放縱。舒:舒緩。大區:即大虛,指天。
請點擊輸入圖片描述
第五部分
原文
是故天下之事,不可為也,因其自然而推之,萬物之變,不可究也,秉其要歸之趣。夫鏡水之與形接也,不設智故而方圓曲直弗能逃也,是故響不肆應,而景不壹設,叫呼仿佛,默然自得。
註釋
①秉:掌握,拿著。趣:通“趨”。
②智故:巧飾、偽詐。
③響:回聲。肆應:各方響應。
④景:通“影”。叫呼:指回聲。
⑤默然:有自得之意。
第六部分
原文
人生而靜,天之性也,感而後動,性之害也。物至神應,知之動也。知與物接而好憎生焉,好憎成形而知誘於外,不能反己,而天理滅矣。故達於道者,不以人易天,外與物化而內不失其情。至無而供其求,時騁而要其宿。小大修短,各有其具,萬物之至,騰踴肴亂而不失其數。是以處上而民弗重,居前而眾弗害,天下歸之,奸邪畏之。以其無爭於萬物也,故莫敢與之爭。
註釋
①感:有感觸。
②害:應該是“容”,儀容外表。
⑤物:指事情。
④知:通“智”,智慧。
⑤天:天性。
⑥物化:跟隨事物變化。
⑦至無:即道體至虛。
⑧要:即“邀”,從中攔截,這裏有對其加以控制讓其朝著壹定方向發展的意思。
⑨具:具備。
⑩騰踴:翻騰、跳躍。肴:通“淆”,雜亂。數:法度。
請點擊輸入圖片描述
第七部分
原文
夫臨江而釣,曠日而不能盈羅,雖有鉤箴芒距,微綸芳餌,加之以詹何、娟嬛之數,猶不能與網罟爭得也;射者扞烏號之弓,彎棋衛之箭,重之羿、逢蒙子之巧,以要飛鳥,猶不能與羅者競多。何則?以所持之小也。張天下以為之籠,因江海以為罟,又何亡魚失鳥之有乎?故矢不若繳,繳不若無形之像。夫釋大道而任小數,無以異於使蟹捕鼠,蟾捕蚤,不足以禁奸塞邪,亂乃逾滋。
註釋
①羅:通“籮”,竹制的盛器。
②鉤箴:壹種像針壹樣的鉤子。芒距:壹種尖利的鉤抓。
③綸:釣魚的絲線。
④詹何:戰國時楚國的隱士,非常善於釣魚。娟嬛:戰國時楚國的哲學家,傳說是老子的弟子。數:技藝。
⑤扞:拉開。烏號之弓:古代的強弓名。
⑥重:加上。羿、逢蒙:都是傳說中善於射箭的人。
⑦要:取,這裏是指射獵疾飛的鳥。競:追逐、比賽。
⑧因:用來。罟:捕魚的網。
⑨繳:拴在箭上的絲繩。
⑩蟾(chán zhū):即蟾蜍。蚤:跳蚤。