首先,我們要定義概念。處女指的是未婚但仍是處女的女人。。)大川這個詞和倫理道德有關,名字很不雅觀。這也是當年翻譯的問題,細節以後再說。拉丁語翻譯除了處女和處女,就是處女,日本還有個“二女兒”的說法,其實就是處女的意思,不過都是星座。
處女座是指占星術中位於獅子座之後的黃道十二宮第六宮的星座。說到處女座,就是處女座的正式名稱。也就是說,如果妳去天文臺工作,妳必須用中國的官方名稱來稱呼星座,而且必須說處女座。處女座只用於占星學,是壹個非正式的稱呼。處女座這個名字在天文學中被使用。同樣,射手座,也就是官方名稱,在占星學中被稱為人馬座。再比如寶瓶座,這是中國的官方名稱,占星學稱之為寶瓶座。
為什麽是翻譯問題?因為處女座的起源(因為我是天文愛好者,所以用官方名稱解釋)與古希臘神話有關。第三代神宙斯是兄弟姐妹中第六個也是最年輕的,他的第三個姐姐德米特裏——農業女神——也是處女座的原型。他和宙斯有壹個女兒,名叫珀爾塞福涅。從這裏可以看出,處女座的原型德米特裏不是處女,那麽它的中文名怎麽會是處女座呢?
在今天的中國,不管處女座還是處女其實都是星座,要看用在什麽場合。如果是占星,用處女座。如果是天文研究,壹定要用處女座。
望采納,謝謝!