ǰλã\ݴȫپW - M - 據說李叔同的《告別》是由壹首美國歌曲改編的。

據說李叔同的《告別》是由壹首美國歌曲改編的。

弘毅大師,俗名李叔同,寫下了出家前的告別曲,這首曲子摘自喬恩·p·奧德威(1824-1880)在1851年寫的美國歌曲《夢見家和母親》。夢見家和母親是壹首“藝術家之歌”,流行於19世紀後期的美國。它是由壹個畫了臉的白人演員領銜,扮演壹個黑人,音樂以黑人歌曲的風格創作。奧德威是“奧德威藝人團”的領隊,寫過很多藝人的歌。這首歌作為美國內戰時期的悲歌流傳於美國南北。

李叔同在日本期間,日本作詞人犬童球溪用夢見家和母親的旋律,填了壹句歌詞,題為《旅行的悲哀》(可能略有改動)。1907《旅行的悲哀》出版後,在日本廣為流傳。從1905到1910,李叔同留學日本,因此接觸到了旅行的悲哀。他被這首歌優美的旋律所感動,產生了創作靈感。回到中國後,李叔同顯然對“來自世界各地的朋友”的生活印象深刻。和許倡導民權思想,移風易俗,提倡男女婚姻自主。曾經的社會改革浪潮中的壹員,二次革命的失敗,袁世凱的稱帝,這些無休止的社會變革導致了許家族百萬家產的流失。許袁環進京向袁世凱討回公道。當他離開的時候,李叔同在1914寫了壹首歌《告別》,這首歌被轉到了犬童球溪。

“告別”,實際上是李叔同向朋友告別的理由,用壹個沒有明確意義的符號傳達了他理解人生、看透紅塵的意識。所以,《再會》不僅僅是朋友間揮手送別的悼詞;而是李叔同出家為僧的“前奏”。

如今日本流行《旅行的悲哀》,而《再會》在中國已經成為經典。沈心工曾以《家與母親的夢》為藍本寫了壹首詩《昨夜的夢》,但最後還是沒有配李叔同《告別》的光芒。這首詩因其卓越的藝術成就而在許多地方被引用。

夢見家和母親

原曲:約翰·p·奧德威,男高音歌唱家

歌詞:約翰·p·奧德威

由約翰·p·奧德威安排

專輯:維克多

上映時間:65438+9世紀末。

英文歌詞:

夢見家,親愛的老家!我童年和母親的家;

當我醒來時,發現我壹直夢見家和母親,這是多麽甜蜜;

家,親愛的家,童年快樂的家,當我和姐姐和哥哥玩耍時,

當我們和母親壹起漫遊,翻山越谷,那是最甜蜜的快樂

夢見家,親愛的老家,我童年和母親的家;

當我醒來時,發現我壹直夢見家和母親,這是多麽甜蜜

睡個香甜的覺,閉上我的眼睛,讓我壹直想著母親;

聽啊!我似乎聽到了她的聲音。是的,我夢見了家和媽媽。

天使來了,安慰我休息,我能感覺到他們的存在,沒有別人;

因為他們甜蜜地說我將被祝福;對家和母親有著美好的憧憬

童年來了,再來,沈睡中我看到我親愛的母親;

看到她心愛的身影跪在我身旁.當我夢見家和媽媽的時候。

親愛的母親,現在對我耳語,告訴我關於我的姐妹和我的兄弟;

現在我感覺到妳的手放在我的額頭上,是的,我夢見了家和母親

歌詞大意:

夢見家,親愛的老房子!我的童年,我母親的家;

常常壹覺醒來,都是甜蜜的尋找。我總是夢見家和母親;

家,親愛的家,童年快樂的家,當我和哥哥玩耍的時候,

這是我們不漫遊時最甜蜜的快樂,在群山中,在母親的山谷裏。

夢見家,親愛的家鄉,我的童年和媽媽的家;

常常壹覺醒來,都是甜蜜的尋找。我總是夢見家和媽媽。

溫暖的睡眠,閉上我的眼睛,讓我仍然想著我的母親;

聽著!“這是她的聲音,我好像聽到了。是的,我夢見家人和母親。

天使來了,安慰我休息。我能感覺到他們的存在,沒有別的;

他們說我會幸福甜蜜;帶著家人和母親的美好夢想

童年來了又來,我看到了我親愛的媽媽;

看到她愛的身影跪在我身邊,我夢見了我的家人,我的母親。

親愛的媽媽,現在對我耳語,告訴我關於我的姐姐和哥哥;

現在我感覺到妳的手在我的額頭上。是的,我夢見家人和母親。

日語歌詞:

旅行悲傷

犬童球溪

ふるさとととをてて

夢想にみるわが,なつかしぃふるさとの.童捐時代,我媽路過我家。

妳想付錢嗎?很甜蜜。我不這麽認為。ふるさとのとののを參見てぃたことに.

ふるさとよ,ぁふるさと,自貢のころのせは兄弟,姐妹,兄弟,兄弟,姐妹,兄弟,兄弟,兄弟,兄弟,兄弟,兄弟,兄弟,兄弟,兄弟,兄弟,姐妹。

母親,壹根線,壹座山,壹片交叉的田野。そぞろ歩ぃたことも🀝しぃぃだ.

夢想にみるわが,なつかしぃふるさとの.童捐時代,我媽路過我家。

妳想付錢嗎?很甜蜜。我不這麽認為。ふるさとのとののを參見てぃたことに.

妳想睡覺嗎?閉上眼睛。我不去想它。

ぉぉまだその がこぇるよぅだ.そぅふるさとのとのののをてぃるんだ.

天使是下來還是站起來?這是私人睡眠。這是個誘餌。ぼくにはたちがぃることがかるよ.

〗やかにぼくがされることをぇてくれれ.

なつかしぃふるさととのをはっきみす

子貢のころはまたび𞣛ってくる.睡覺,睡覺,睡覺,睡覺,睡覺,睡覺,睡覺。

ぼくのにってぃるのが.ふるさとのとのをみてぃるとにはは.

ねえかあさん?我們談談吧。ぼくのにいさんやねえさんのことを。

かぁさんのがぼくのにれてぃるよ.ぁぁふるさとのとののをみてぃる

(中文翻譯)

秋夜蕭瑟,難以入眠,滿天繁星。

我壹個人想妳,孤獨又難過。

我想念我的家鄉親人,那些回憶將永遠留在我心中。

童年路上的秋夜,夢回故鄉。

窗外秋雨陣陣,夢裏漂泊淒涼。

壹個人在陌生的地方流浪,心在別處。

我想念我的家鄉親人,那些回憶將永遠留在我心中。

森林中沙沙作響的樹葉在我的夢中難以忘懷。

中文歌詞:

告別

李叔同

亭外,古道旁,草藍。晚風吹柳笛,夕陽在山那邊。

天邊,天涯,知心朋友半散。人生難得壹聚,唯有離別。

亭外,古道旁,草藍。妳什麽時候歸還這個?來的時候不要猶豫。

天邊,天涯,知心朋友半散。壹場受歡迎而混濁的陣雨將使我高興,今晚我將告別夢寒。