這是現代思想家、文學家毛澤東在1961寫的壹句話。
毛澤東關於詠梅的短短壹章的妙處在於他的“相反意圖”。這樣的“叛逆”,已經跳出了孤獨、無奈、無為,變成了“告別”的春天(去年的春天)、“迎接”的春天(今年的春天)、“美麗”的春天、“報紙”的春天、“微笑”的春天。梅花成了結束壹個季節和壹個氣候,開始壹個季節和壹個氣候的象征性存在。辭舊迎新是壹大成就。
原文如下:
春天在風雨中離去;隨著飛雪,它又回來了。盡管懸崖上的冰柱仍懸掛數英裏長。其中有壹朵甜美的花。
喬不爭春,只報春。花開的時候,她在灌木叢中笑。
翻譯如下:
風雨送走了冬天,飛雪迎來了春天。懸崖已經冰封,但梅花依然盛開。
梅花雖美,卻不與桃李爭美,只報春的消息。當漫山遍野開滿鮮花時,她在其中微笑。
句子註釋
1.蔔算子:詞牌名,羅詩中使用的幾個名稱,稱為蔔算子。谷字“似供養,賣蔔”,意為賣蔔。又名百尺樓、梅風壁、楚天遙,雙音四十四字,上下片兩韻。
2.陸遊的《詠梅詞》:指陸遊的《蔔算子詠梅》。陸遊的《詠梅詞》有壹百多首,其中《蔔算子詠梅》最為著名。陸遊當時主張北伐,皇帝不信任他。朝廷的投降派擁出來攻擊他。他是如此的悲傷和難過,以至於他寫了《布吉詠梅》。
3.風雨寄春歸:出自辛棄疾《摸魚》“能消幾番風雨,春回匆匆”。
4.仍然,仍然,仍然。
5.帥:英俊漂亮。
6.燦爛:明亮美麗的顏色。
擴展數據:
這首詩寫於1961,最早發表於1963+2月人民文學出版社出版的《毛主席詩詞》。196112月,毛澤東在廣州籌劃即將召開的中央委員會擴大工作會議。當時中國面臨的國際環境是歐美的封鎖,蘇聯翻臉;我們面臨的國內環境是經濟困難和災難。
面對困難和壓力,毛澤東想表現壹下* * *黨員的態度和戰鬥精神,所以他打算寫壹首詞。他讀了陸遊的《蔔算子詠梅》,覺得他的字不錯。但郁悶的是,只能借其形,不能借其意,所以他要讀與陸遊詞風不同的詠梅的詞。這個詞的主旨是鼓勵大家藐視困難,敢於克服困難。
毛澤東的第壹首詩借用了陸遊的原調,但全詩所體現的意境完全不同,所以作者說:“讀陸遊的《詠梅》壹詞,與其所指正好相反。”
百度百科-運營商詠梅