符詠梅——[宋]陸遊
橋外橋外,梅花孤花孤,不管。暮色降臨了,梅花無可奈何,已經疲憊不堪,還要經受風雨。
梅花不想去爭著綻放,花兒的羨慕和排斥都不在乎。即使秋天過後,被磨成泥土,又變成塵埃,梅花仍然像往常壹樣不斷地散發出香味。
翻譯:
在郵局外的斷橋旁。梅花開了,寂寞了。沒有人來欣賞它們。黃昏壹個人就夠難過的了,被風雨吹走了。
它開在百花之首,卻無意與它們爭春,任它們嫉妒。即使花落了,被碾成了塵土和泥漿,世界上仍然留有永久的芳香。
註意事項:
(1)話務員:選自吳雙照相館《渭南詞》宋版。“符”是壹個詞牌名稱。又名“百尺樓”、“梅風壁”、“楚天遙”、“掛月樹”。石矛說:“‘羅衣鳥’(王洛賓)用了好幾個名字,人們都叫它‘蔔符’,所以就取了這個商標名。按照山谷的話來說,‘好像是支持賣算命的’,涵蓋了今天賣算命的人。"
(2)崗外:指荒涼冷清的地方。驛站:驛站,驛馬或官員中途休息的專用建築。
(3)斷橋:壹座斷橋。說到“斷”和“簪子”,簪子橋是古代為攔河捕蟹而設簪子的橋梁。
(4)孤獨:孤獨、荒蕪。嫉妒(dü):嫉妒。秋天:枯萎,秋天。
(5)無主:弄巧成拙,無人問津,其樂融融。碾壓(ni ǐ n):碾壓,碾壓。
(6)更甚:又遭了。更:副詞,再,再。朱ó:同“忍”,苦與忍。
(7)無心:我不想,我沒心思。我不想費盡心思去爭美。
(8)苦:盡力,盡力。爭春:與百花爭艷。這裏指的是權力之爭壹如既往的芬芳:香氣猶存。
(9)方群:花與花。百花,這裏指的是詩人的政敵——偷安的主和派。
(10)壹期:全期,完全由妳支配;壹:副詞,完整,完整,無壹例外。任:動詞,隨便。