當前位置:星座運勢大全官網 - 風水學 - 《庭院裏的怪樹》的原文與譯文

《庭院裏的怪樹》的原文與譯文

原詩“院中有奇樹”如下:

作者:佚名朝代:漢代

庭中有奇樹,綠葉絢爛。

攀桿折其榮,必以遺。

香滿袖,路遠兮。

這個東西有多貴?但是感覺不到時間。

翻譯:

院子裏有壹棵漂亮的樹,滿是綠葉襯托著茂密的花朵,顯得格外春天。我爬上枝頭,摘下最美的壹束花,想送給日夜思念我的親人。花香溢滿了我的衣袖,天卻遠了,沒人能送去給我的親人。不是說這花珍貴,只是我離開太久了,想通過這花表達我的懷念。

註意事項:

怪樹:還是“美木”,很美的樹。

華子:形容茂盛潮濕的樹葉。

容:還是花。古代草本植物的花叫“花”,木本植物的花叫“蓉”。

遺產(wèi):禮物,禮物。

辛(xρn)香:香氣。盈:滿,滿。

收件人:已交付。

貴:珍貴。壹份“貢品”。

感受:感受,感動。

不要打發時間:分別後的時間。

創作背景:

《院中奇樹》是古詩十九首之九《常在我心》中的壹首詩。關於《古詩十九首》的背景,眾說紛紜。宇文索安認為中國早期的詩歌是壹種抄制,沒有確鑿的證據證明“古體詩”早於建安時期。至於“院中有奇樹”的具體創作時間,很難確認。

關於作者:

匿名,也稱匿名,指身份不明或姓名尚未得知的人。源於古代或民間,由不知名的人創作的文學、音樂作品,會以無名氏為作者姓名。