當前位置:星座運勢大全官網 - 風水學 - 中考文言文虛詞大全(獎勵20)。好的,加100。

中考文言文虛詞大全(獎勵20)。好的,加100。

文言文虛詞用法(超詳細版)

但是

1.連接詞、短語和從句可以表達各種關系。

(壹)表示並列關系。壹般不翻譯,有時候可以翻譯成“妳”。比如:

螃蟹跪六下,捏兩下。(《勸學》)

(2)代表壹種遞進關系。可以翻譯成“和”或者“和”。比如:

君子博學,而能參天救己。(《勸學》)

(三)表明承接關系。可以翻譯成“就”和“然後”也可以不翻譯。比如:

郁芳急於返回,但大聲把它送上了水面。(《石鐘山的故事》)

④代表壹個轉折點。可以翻譯成“但是”和“確”。比如:

綠色,來自藍色,綠色就是藍色。(《勸學》)

(5)代表壹種假設的關系。可以翻譯成“如果”和“如果”。比如:

妳有興趣,但也可以期待馬。(馮婉貞)

(6)表示修飾關系,即連接狀語。沒有翻譯。比如:

我整天都在想這件事...(《勸學》)

我起床了。(《捕蛇者說》)

2.用作代詞。僅用作第二人稱,通常作定語,翻譯為“妳的”;偶爾也作主語,翻譯成“妳”。例如:

還有翁長泉,如果妳搬到北京,妳會日夜侍候妳的母親。(《王鐘蘇公敖》)

3.雙音節虛詞“just”放在句末,表示限制的語氣助詞,相當於“just”。例如:

壹人壹桌壹椅壹扇壹尺。(“腹語”)

知識是有先後順序的,術業有專攻,如此而已。(《世說》)

隨著

用作介詞。主要有以下幾種情況:

(1)表示動作和行為所使用或依賴的工具、方法和他人,可以翻譯為“使用”、“取”、“依賴”、“根據”使用(依賴)什麽身份”等等。例如:

以舊法為國也是壹樣的。(《查進》)

我想和十五個城市壹起邀請伊比。(《廉頗藺相如傳》)

然後他們去法院見公爵。“妳為什麽而戰?”曹劌問道。”(《曹劌辯論》)

船的其余部分是劣等的。(赤壁之戰)

當時大中丞撫吳者,乃魏之私...(《五人墓碑》)

(2)扮演客人的角色,可譯為“巴”。例如:

秦沒有把城給趙,趙也沒有給秦弼。(《廉頗藺相如傳》)

(3)表示動作和行為的原因,可譯為“原因”和“起因”。例如:

而且也不可能用石頭來抵擋秦朝的喜悅。(《廉頗藺相如傳》)

我在和軍隊打仗,挨餓的時候,死人也是半個。(赤壁之戰)

(4)導入的動作或行為發生的時間、地點與“於”相同,可譯為“在”、“從”。例如:

乾隆三十九年十二月,我從京城冒了壹場暴風雪...至於泰安。(《登泰山》)

今天,去長沙張羽很難,因為那裏有很多水路。(《漢書·西南易傳》)

(5)表示動作、行為的賓語,用法與“和”相同,可譯為“和”“和”;有時可以翻譯成“鉛”“鉛”。例如:

世道變了,王伐漢中,與楚講和。(《戰國策·周策》)

(公子)如果妳想去做客,妳就和趙壹起死。(《新偷趙》)

2.用作連詞。用法和“兒”有很多相似之處,但不能用於轉折關系。

(1)表示並列或遞進關系,常用於連接動詞和形容詞(包括以動詞和形容詞為中心的短語),可譯為“和”、“和”等,也可省略。例如:

如果妳在附近,會有很多遊客...(《遊寶蟾》)

(B)表示承接關系時,“要”在行動之前,往往是後者行動的手段或方式。可以翻譯成“和”,也可以省略。例如:

余和四人相擁著火堆進入...(《遊寶蟾》)

(3)表達目的關系,“壹”後的動作往往是前壹動作的目的或結果。可以翻譯成“爾”、“來”、“用”、“使以致”等。例如:

寫《世說》使之起作用。(《世說》)

收錢送過來。(《五墓銘文》)

低估自己是不明智的...忠諫之路要堵。(“模型”)

(4)因果關系,常用於表示原因的從句前,可譯為“因為”。例如:

諸侯以子賢,客多,十余年不敢加兵謀魏。(《新盜符救趙》)

古人...因為他們深刻的思考而無處不在。(《遊寶蟾》)

(5)表示修飾關系,連接狀語和中心語,可譯為“兒”,也可省略。例如:

木欣欣欣欣向榮,春暖花開。(陶淵明《還原話》)

3.雙音節虛詞“把它當作”和“把它當作”等價於“所以”,導致理性發展或推論的結果。例如:

因此,許多人利用書籍來打發時間...(《送馬晟東陽序》)

於是我寫下往事,又感嘆李道元的質樸,又嘲笑李博的淺薄。(《石鐘山的故事》)

19年了,刀刃是新的。(《我的巧手幫牛》)

“為”在文言文中常用作動詞和介詞,也可以用作助詞。用作動詞,意為“做”。也可以用來判斷“是”字。這些都屬於實詞的範疇。下面是壹些虛詞的用法。

用作介詞。除了被動語態,壹般都是讀出聲音。

(壹)行動和行為的對象。可譯為“向”、“對”等。例如:

中國有句俗話:“外人道不如人意。”(桃花源)

(2)表示動作和行為的替代。可以翻譯為“替代”和“給予”。例如:

當天下,為漢家...(《赤壁之戰》)

大眾獻給我的。(《鴻門宴》)

(3)表示動作和行為的時間。可以翻譯成“當”和“時”。例如:

為了它的緣故,我要求妳捆綁壹個人穿越國王。(《晏子使楚》)

(4)表明行動或行為的目的。可以翻譯為“為”和“為”。例如:

天下熙熙攘攘,皆為利來;天下熙熙攘攘,皆為利來。(《史記·貨殖列傳》)

(五)行動和行為的理由。可以翻譯成“因為”和“因為”。例如:

我看很難,但是我害怕退出,來不及行動。(《我的巧手幫牛》)

(6)表示被動關系。讀升調可以翻譯成“被”。“為”介紹了行動行為的主動性;有時候可能沒有主動性;有時又與“所”組合成“為所”或“為所”。例如:

殷周之際立誌瀆神者,必為唐舞而笑。(《五只飛蛾》)

如果妳沒有,如果妳屬於所有,妳就會被俘虜!(《鴻門宴》)

今天不快點走,可能第壹個上。(赤壁之戰)

2.用作助詞。讀升調放在疑問句末尾表示盤問,前面的疑問代詞與之呼應。可以翻譯成“什麽”?例如:

如今,人性的壹面是壹把刀...有什麽意義?(《鴻門宴》)

用作副詞。表示這兩件事在時間上處於邏輯上的先後或直接的先後,可以翻譯為“JIU”和“這才”。也可以表示兩個事物在道理上是顛倒的,可以翻譯為“闕”、“經(然)”、“反而”、“才”。也可以指對事物範圍的限制,可以翻譯為“才”和“才”。例如:

“當權者目光短淺,無法深入思考,”曹劌說。“然後他們去法院見公爵。(《曹劌辯論》)

趙強是弱者,但妳是趙王的幸運,所以趙王想娶妳。今國君乃趙之死,而燕國也。(《廉頗藺相如傳》)

窮人正在用斧子尋找它。(《石鐘山的故事》)

我敢去撞墻。(《廉頗藺相如傳》)

王乃夫領兵向東,到了東邊,卻有二十八騎。(《項羽傳》)

2.用作代詞。僅用作第二人稱,常作定語,譯為“妳的”;又作主語,譯為“妳”。不能是對象。例如:

因此,當偉大的宋軍隊伍重新奪回中原的那壹天到來的時候,妳們舉行壹次主場宴請儀式,別忘了告訴我這個好消息!(陸遊《秀兒》)

3.用在判斷句中,起確認作用,可譯為“是”和“是”。例如:

如果事情出了差錯,這就是天堂。(赤壁之戰)

贏的也是守住易門關的那個。(《新盜符救趙》)

“乃”有時用作連詞,解釋為“若夫”、“至於”、“如果”。壹個簡單的例子。

什麽

“於”是壹個介詞,它總是與名詞、代詞或短語組合成賓語-賓語短語,修飾動詞和形容詞,表示各種組合。

1.時間、地點、範圍、對象、方面、原因等。介紹動作的可酌情翻譯為" in "、" in "、" to "、" from "、" with "、" to "和" to "。例如:

我們需要在這裏再見到將軍。(《鴻門宴》在)

荊國地多人少(在…)。

亂世死了,就不要請文達做諸侯了。(模型在...)

請下令向孫將軍求救。(赤壁之戰)。

有權換衣服,並追求夏宇。(《赤壁之戰》以)

據說獄語接近石公運。(《左軼事》引自,引自)

所以,王子想娶妳。(《廉頗藺相如傳》同,同)

如果妳在身體裏,妳會以妳的老師為恥...(《老師的理論》是對的,對的)

昨天,始皇帝授予和尚保證西方珍珠的貨物給朝臣...(《記王鐘·蘇公敖》以)

2.在形容詞之後,表示比較,壹般可以翻譯為“比”,有時也可以翻譯為“比好”。例如:

梁曰:“吾長於臣也。”(《鴻門宴》)

冰,水,但比水更冷。(《勸學》)

有時候只是代表了對象的性質和狀態,所以可以翻譯。例如:

不尋常的想法很難被打破...(《五人墓碑》)

3.動詞後,介紹行為的人可以翻譯成“被”,有時動詞前的“看到”、“收到”等詞與之對應。例如:

還是脫身逃走,不能讓距離...(《五墓銘文》)

我怕被大王欺負,失去趙...(《廉頗藺相如傳》)

我舉不出整個吳國...受制於人...(《赤壁之戰》)

4.雙音節虛詞“所以”的用法與現代漢語不完全相同。

(a)置於句首,表示前後句之間的先後或因果關系,與現在的先後連詞或因果連詞相同。現代漢語也是這樣用的。

所以秦王並不擔心,反而是打擊。(《廉頗藺相如傳》)

吳智敏傷心欲絕,於是他利用自己刺耳的聲音,然後制造噪音,互相追逐。(《五墓銘文》)

(B)置於謂語之前或之後,“然後”是狀語或補語。根據“於”的不同用法,分別相當於“此處”和“從此處”。

我父親死了,所以我父親也死了。(《在這個職業裏》和《捕蛇者說》)

關於

1.用作代詞,有幾種情況:

(壹)可以代表人、事、物。代是第三人稱。翻譯成“他”(他們)和“它”(他們)。做壹個賓語或者兼職語,而不是主語。例如:

寫《世說》使之起作用。(《世說》,充當賓語。)

讓它發生。(“鼓勵學習”是事物的替代品,是兼職用語。)

人不是生來就知道的。(《世說》,代物,為物。)

(2)指示代詞,表示近指。可以翻譯成“this”,通常用作復數定語。比如:

第二項政策是平等。(《廉頗藺相如傳》)

2.用作助詞,也有幾種情況:

(壹)結構助詞,定語標記。用在定語和中心詞(名詞)之間,可以翻譯成“的”,有的不能翻譯。比如:

如果能與吳越人民同中國抗衡。(赤壁之戰)

道在哪裏,老師也在哪裏(師說)。

(二)結構助詞,補語的標誌。用在中心語(動詞、形容詞)和補語之間,可以翻譯成“的”。比如:

古人的天地觀、山川觀、草木觀、鳥獸觀,往往都能找到,都是為了自己的深思。(《遊寶蟾》)

(三)結構助詞,介詞賓語的符號。用在高級賓語之後,動詞謂語或介詞之前,翻譯時應省略。比如:

宋朝的罪是什麽?(《失傳》,即《宋何罪》)

(4)結構助詞。主謂短語在句子中作主語、賓語或從句時,在主語和謂語之間用“之”來取消句子的獨立性,不必翻譯。翻譯也可以省略。比如:

師道傳承已經很久了!很難被迷惑!(《世說》)

兇官來我老家,吵著要東西。(《捕蛇者說》)

孤中有孔明,魚中有水。(《隆中對》)

(5)音節助詞。用在形容詞、副詞或某些動詞的末尾,或三個詞之間使之成為四個詞,僅起調整音節的作用,無意義,翻譯時應省略。比如:

不壹會兒,煙就燃燒起來了。(赤壁之戰)

毛老師三寸不爛之舌勝過百萬老師。(“自薦”)

1.用作代詞,有幾種情況:

(1)第三人稱代詞。可用於人和物,名詞前可譯為“his”和“its”(含復數)。例如:

我遵從了他的計劃,國王也很幸運地原諒了我。(《廉頗藺相如傳》)

(2)第三人稱代詞。壹般來說,用在動詞或形容詞前面時,作為主謂短語中的小主語(整個主謂短語在句子中作主語或賓語修飾語)應譯為“他”和“它”,不加“的”。比如:

秦王怕破墻。(《廉頗藺相如傳》“其破墻”為對象。)

它的氣味在我面前也是固體的。(《世說》和《文琪道》為題。)

這壹切據說都很吸引眼球。(《芙蓉》“其可見”為賓語。)

(3)靈活運用第壹人稱。可以做定語或小主語,句子翻譯成“我的”或“我(我自己)”。比如:

今蘇迎曹操,曹操當以蘇還湘黨,享其功名,不失曹操之職。(赤壁之戰)

而且我也很遺憾不能和老公壹起去旅遊。(《遊寶蟾》)

(四)指示代詞,表示遠指。可以翻譯成“那個”“那個”“那些”“那裏”。比如:

還是怪那個想出櫃的人。(《遊寶蟾》)

今天我在荊州,有地方投。(赤壁之戰)

(5)指示代詞,意為“其中”,後接數詞。諸如

在巖石中選擇壹兩個。(《石鐘山的故事》)

2.用作副詞。放在句首或句中,表示衡量、反問、交涉、期待等語氣。常搭配置於句末的語氣助詞,可譯為“大概”、“真的”、“可能”,也可省略。例如:

都是這樣出來的嗎?(《世說》表測。)

誰能嘲笑它?(《寶蟾山之行》表反詰。)

不要難過!(《與妻書》示商賈。)

妳父親的誌向是不要忘記!(《靈官傳》表達期待。)

3.用作連詞。用作連詞時,壹般放在句首或表示假設,可譯為“如果”;或表選,可譯為“或”。例如:

業不精,德不成功,性不卑,則心不專,他人何苦責備?(《送馬晟東陽概論》表假設。)

如果

1.用作代詞。

(壹)表對稱,相當於“妳”和“妳”;用作定語時,譯為“妳的”。例如:

如果有毒呢?(《捕蛇者說“妳”)

更若務,若傅...(《捕蛇者》說“妳的”)

(2)桌子靠近手指,相當於“這個”、“這個”、“這個”。例如:

南宮出來,子曰:“君子如其人!”(《論語·賢文》)

2.用作連詞。

(壹)表假設,相當於“如果”和“假設”。例如:

如果我們能與吳越人民同中國抗衡...(《赤壁之戰》)

(2)表格選擇相當於“或”或“或”。例如:

壹縣萬人倒,萬戶封。(《漢書·漢武帝高第紀》)

“如果”和“福”、“之”組合成“若福”、“之若”,放在壹段話的開頭或另壹個意思,表示他變了。例如:

如果丈夫正在下大雨...如果是春天和安靜...(《嶽陽樓》)

因為

用作介詞。介紹行動和行為的原因、依據和方式,分別可譯為“因為”、“利用”、“經過”、“經過”。例如:

震動太刺激了,服務員都察覺到了。(《張衡傳人》)

為來藺相如門的客人道歉...(《廉頗藺相如傳》)

2.用作連詞。可以翻譯成“然後”和“然後”。例如:

拔劍前奏曲...(《赤壁之戰》)

如果妳扶著墻,妳就會站起來...(《廉頗藺相如傳》)

規則

1.用作連詞,可以表達各種關系。

(壹)表示承接關系。壹般用於連接兩個分句或縮略復句中的兩個意思,表示兩個事物在時間和物質上的緊密聯系。可以翻譯成“剛剛”和“方便”或者“本來”和“已經”。例如:

襄王說:“勇士們!給它喝壹杯。”那就用酒打。(《鴻門宴》)

故木由繩直,金尖益。(《勸學》)

許又察看了壹下,這時山上全是石洞。(《石鐘山的故事》)

孩子從睡夢中醒來,客人打呼嚕睡在炕上。(大鐵椎傳)

(2)代表壹種假設的關系。其中有壹些在前面的從句中用來介紹假設的情況,相當於“如果”、“如果”;有的用在下面的分句中,表示假設或推斷的結果,相當於“那麽”、“就”。例如:

壹個國家,如果國內沒有大臣和足以輔佐國王的賢士,往往會有鄰國覆滅而外國不與之匹敵的危險和來自國外的禍患。(《生於憂患死於安樂》)

如果妳不服侍我,妳會病很久。(《捕蛇者說》)

(3)表示壹種坐標關系。這種用法是兩個或兩個以上的“著”壹起使用,每個“著”用在意義相對、結構相近的分句中,表示兩個(或兩個以上)分句並列(不是兩個詞之間)。可以翻譯成“JIU”也可以不翻譯。例如:

卑微是可恥的,當官是接近鄙視的。(《世說》)

進則孝,出則弟。(《論語學習》)

(4)表示轉折點和讓步的關系。表示意義轉折時,後壹分句用“那麽”字,可譯為“但是”和“但是”;在準備下壹句要轉換成正確意思的句子時,用上壹句中的“則”字,可以翻譯成“雖然”和“是”。例如:

如果妳在妳的身體裏,妳會感到羞恥和困惑。(《世說》)

其室近,其人遠。(《詩經·東門》)

2.用作副詞。用於判斷句中強調和確認,可譯為“是”和“是”。例如:

這是嶽陽樓的大觀。(嶽陽樓的故事)

要麽死,要麽動。(《捕蛇者說》)

1.

表示遞進關系和平行關系。

中國也就十五六萬人,累了好久了...(《赤壁之戰》)

而大勢可拒操,長江也...(《赤壁之戰》)

河水清澈,碧波蕩漾。(《割譚》)

有時候相當於“還”,先讓步,再前進壹級。

我死也不避,就喝酒辭職!(《鴻門宴》)

古代的聖人,...還問怎麽跟老師學...(《世說》)

2.用作副詞。相當於“會”“會”“暫時”“暫時”。

不出來,火就耗光了。(《遊寶蟾》)

驢啼時,虎驚而遠;我以為我把自己吃了,我很害怕。(《貴州的驢》)

那些茍且偷生的人,逝者已矣!(《石頭挖溝機》)

青暫時回國了,我今天就向官府匯報。(孔雀東南飛)

地方

1.用作輔助。常放在動詞前,與動詞組合成“所”的結構。“所”字的結構是壹個名詞短語,表示“人”、“物”、“情”。比如:

在民間不太合適,但本公子太過分了。(《新偷趙》)

所以我很笨,最後得到很多教訓。(《送馬晟東陽序》)

在我的煩惱中,偶爾用詩歌記錄下發生的事情。(《南方指南》序言)

當“所”與動詞組合,後接詞性結構時,“所”的結構起定語的作用。比如:

晚上,士兵包圍了房子。(《南方指南》序言)

曾訪屠戶朱海,此賢者不為世人所知,故藏其耳。(《新盜符救趙》)

2.在有些句子中,“為”和“所”相互呼應,形成“為”的格式,如:

莊被巡邏隊逼死。(《南方指南》序言)

我聽說我父親被殺了。(《新盜符救趙》)

3.雙音節虛詞“所以”。“所”和“壹”的組合在文言文中也很常見。主要有兩種用法:壹是表示原因,二是表示手段和目的。表達原因,如:

親賢者,遠小人,此先漢所以盛;各位小人,遠非賢臣,從此漢朝如此蕭條。(“模型”)

所以,為此,我先拿國家緊急,再拿個人恩怨。(《廉頗藺相如傳》)

表示手段或依靠,如:

我為後代做好了準備,...(《信陵君盜符救趙》)

老師,如此傳道授業解惑。(《世說》)

助詞主要有兩種用法。壹個附加在其他單詞或短語上,形成名詞短語。比如:

把它藏在家裏,讓新人看了,為它悲傷。(《南方指南》序言)

葉取葉時,芽取書,花取花時,實時收割。(“采藥”)

“著”的另壹種用法是放在壹個詞或壹組詞後,起到提點的作用:先用“著”提出要說明的東西,稍作停頓,再作解釋或判斷。比如:

魏忠賢造反時,官民不能改變自己的誌節,中國能有幾個人?(《五墓銘文》)

在古代,那些讓天的人,都是為了擡高牢門而離開陸之昂部長的勞動。(《五只飛蛾》)

“著”有時放在時間詞後幫助語言,所以可以翻譯。比如:

今天項莊的劍舞,往往就是沛公的意思。(《鴻門宴》)

“著”有時放在數詞之後,可譯為“個”、“樣”。比如:

此數亦苦於用兵,曹操鋌而走險。(赤壁之戰)

什麽

1.用作疑問代詞。

單獨作謂語,問原因,後面常跟語氣詞“在”、“也”,可譯為“為什麽”、“什麽原因”

是誰呀?大國的威望就是培養尊重。(《廉頗藺相如傳》)

是嘗古仁者之心,還是做兩者不同的事?(嶽陽樓的故事)

作為賓語,主要代替地點和事物,可以翻譯為“在哪裏”和“什麽”。翻譯的時候要把“他”放回去。

豫州今天想要什麽?(赤壁之戰)

國王在這裏做什麽?(《鴻門宴》)

作為定語,可以翻譯為“什麽”和“哪裏”。

但是妳什麽時候會幸福呢?(嶽陽樓的故事)

早上和晚上在這裏能聽到什麽?布谷鳥流血的叫聲,猿猴的嗚咽聲。(《琵琶行》)

2.用作副詞。

用在句首或動詞前,常表示反問,可譯為“為什麽”和“怎麽樣”。

為什麽不按兵不動綁好鎧甲在北方處理?(赤壁之戰)

鞏許燦怎麽聯系到妳的?(《鄒忌諷刺王琦不才》)

用在形容詞前,表示很深的程度,可譯為“怎麽樣”、“怎樣”、“怎麽這樣”。

至於罵人弄斷我頭發哭,多不好!(《靈官概論》)

3.雙音節虛詞“他如”和“為什麽”。

(壹)“何如”常用於疑問句中,表示疑問或盤問,相當於“怎麽樣”或“什麽”。比如:

樊噲道:“今日何事?”(《鴻門宴》)

如果今天用自行車代替會怎麽樣?(《新盜符救趙》)

為什麽覺得袁像人?(《譚嗣同》)

(2)“為什麽”表示“為什麽”,賓語-賓語短語在疑問句中作狀語。根據“壹”的不同用法,分別相當於“拿什麽”和“為什麽”。

容閎遇到他的第壹步,為什麽要這樣對待他?(《譚嗣同》)

為什麽打架?(《曹劌辯論》)

常用於句末表示各種語氣的情態助詞。

1.表達判斷的語氣,如:

生與死,日與夜。(《南方指南》序言)

我老師的肺和肝都是鐵石做的。(《左歸逸事》)

2.用肯定的語氣表達,如:

古語有雲:“必有出息。”(《南方指南》序言)

我怕我會承受法庭,我怕我會以我的老師為恥。(左的軼事)

即使是帶有否定詞的句子,仍然是壹種否定的肯定。比如:

百姓說:“妳誠心快,委屈不白沒用。”(《書博雞事》)

3.表示疑問的語氣,如:

我王少有疾病,怎能鼓樂?(《包壯遇上孟子》)

公子怕死嗎?妳為什麽哭?(《新盜符救趙》)

4.表示嘆息的語氣,如:

吾王好獵,夫君怎能令我至此!(《包壯遇上孟子》)

妳很漂亮,許燦·龔怎麽會像妳壹樣漂亮!(《鄒忌諷刺王琦不才》)

“也”表示疑問語氣和感嘆語氣,句中壹般用疑問代詞。

5.用在句子中表示停頓以緩和語氣。比如:

當於之當老師的時候,他把自己拖進了大山和山谷...(《送馬晟東陽序》)

老師的教導傳下來已經很久了。(《世說》)

用於修辭或問題的結尾

1.用作語氣詞。

①疑問語氣。可以翻譯成“什麽”和“什麽”

孩子冷嗎?想吃嗎?(《吉翔選誌》)

這時候有相公出來見客嗎?(《劉壹張書》)

想安全回家?(赤壁之戰)

(2)表示語氣,可譯為“把”。

國王高興時,他幾乎是平等的。(《包壯遇上孟子》)

(3)用於感嘆句,可譯為“啊”、“呀”。

喔!熟悉福蓮之毒的甚至是蛇!(《捕蛇者說》)

④用於句子中的停頓。

胡瑋煒在乎什麽?(“同學會”)

2.用作介詞。相當於“於”。

在我之前出生...(《世說》)

此外,它還可以用作後綴。

壹定要有空間,才能宏偉!(《我的巧手幫牛》)

怎麽

①情態助詞。常用於句末,壹般不翻譯。

所以我有壹聲嘆息。(《遊寶蟾》)

有時用於修辭語氣,可譯為“妳”。

壹萬分鐘對我來說不算什麽!(“我要我想要的”)

2代詞。相當於“誌”。比如長相很棒,人也不壹樣。

3疑問代詞。為什麽,在哪裏。不入虎穴焉得虎子?

4疑問代詞。什麽?比如妳有壹張漂亮的臉,妳為什麽會知道?

⑤哪裏哪裏。如:以及如何放置土石方?

這裏,這裏和那裏。如積土成山,風雨繁盛。

⑦形容詞和副詞後綴。.....看起來像。心裏有憂愁。

給,格蘭特。

用酒打架

2交朋友。

並且在沒有幫助五國的情況下取得了勝利。

③與、與、與。

缺乏垂直軸和策略

4參與。

健叔的兒子兼老師

5贊。

換過去,君子和之。

救命啊。

君不與勝者,而與勝者。

⑥句末語氣詞。表示懷疑或感嘆。後來,我寫了《易》