去江南趕上春天,就要和春天壹起生活。意思是去江南還趕上春天,壹定要留住春光。
二、來源及全文:
“在江南趕上春天,就要和春天壹起生活。”出自宋代王觀所著《布吉,寄鮑浩然於浙東》壹書,全文如下:
水看起來像壹個美麗的女人的眼睛,如壹個美麗的眉頭緊鎖的眉毛。妳想去哪?到山川交匯處。
帶上泉水,送妳回去。如果妳去南方,妳可以趕上春天,妳必須保持春天的景色。
白話文解讀:水如美人的流水眼,山如美人的緊皺眉。想問行人去哪裏?到了山川交匯的地方。我剛送走了春天,想送妳回去。去江南如果能趕上春天,壹定要留住春光。
擴展數據
這首《蔔算子送鮑浩然浙東》寫於晚春,詩人在越州府送別即將回到故鄉(浙東)的好友鮑浩然。雖然家在如臯,回不了家,也舍不得旅行的煩惱,但還是真心祝福朋友們能和春光壹起生活。
詞的第壹篇寫的是回程的山水之旅。“水是”和“山是”這兩個詞,用景物來抒情,化無情為有情,激發人們的遐想,用反諷的手法推陳出新,創造奇思妙想,把山水塑造成也會因離別而感動的有情。最後壹部電影含蓄地表達了詩人與朋友的離別之情;接下來的電影很直白,也寫了離別和對朋友深深的祝福。
“在江南趕上春天,就要和春天壹起生活。”詩人暫且拋開深厚的感情,給朋友們送去了美好的祝福,並告訴他們,如果能趕上江南的春色,壹定要壹起過下去。它充滿了對春天的愛,也包含了祝福的意思。這個“春”不僅體現了春暖花開的季節,也意味著他和心上人生活在壹起。這兩句話,壹反告別詞中通常的傷感,寫得深情而富有靈性。