“苦手”指的是不太喜歡,對做壹件事不太自信,主觀的人,比如“我不太喜歡坐車”。
1,意為差異:
“入門”的意思是很不好,像“入門”壹樣用來評價別人,而不是評價自己,比較客觀。比如“陳不喜歡狗”。
“苦手”指的是不太喜歡,對做壹件事不太自信,主觀的人,比如“我不太喜歡坐車”。
2.情感差異:
開始:沒有感情,只是能力低。
苦手:情緒化,有“不想幹”的意思。用“苦手”更委婉。如果不想直接說“不喜歡”,可以用“苦手”來表達自己的感受。
這裏有壹些例子可以更清楚地顯示這兩個詞之間的區別:
甲:王·
小王不太擅長羽毛球。(但我還在努力練習)√
王嗎
小王不太喜歡羽毛球。(所以我也玩的不太好)×
答:用日語私下做。
我的日語不好。(但還是很努力學習)×
b:這是日本民間對苦手的稱呼。
我的日語不好。(我也不太喜歡日語)√
擴展數據
日語中相似詞的辨析
“入門”和“自鳴得意”?——對人本身某壹方面的評價。
“入門”這個詞壹般是用來誇別人的,比較主觀。比如“王應該已經掌握日語了。”小王的日語真好!)”而不是說“私下學日語!“如果妳用了,別人會覺得妳有點自以為是,所以朋友壹定要記住不要用在自己身上!
“驕傲”是指妳在某些方面還可以,這個比較客觀。比如“個人烹飪”(我擅長烹飪)。
差異:
甲:王先生對它很熟悉。
王老師羽毛球打得真好!(技術確實不錯)√。
b:王先生的はバドミントンがですよね.
王老師羽毛球打得真好!(可能技術壹般吧)×吧
甲:精通日語。
我的日語非常好。(有點自以為是)×
乙:私日語。驕傲。
我的日語非常好。(非常自信)√
參考資料:
搜狐。com-日語單詞書