常熟方言是吳語特有的、有代表性的次方言,有別於其他方言。
常熟方言有33個聲母,50個韻母,8個聲調,音韻是太湖吳語的完美代表。常熟方言中的許多古語詞也是吳語中的寶貴財富。33個聲母、50個聲調和8個昆山方言屬於吳語。和蘇州話、上海話比較接近,同屬吳語系,但仔細區分還是有區別的。
比如蘇州話叫尤乃,上海話叫儂,昆山話叫嫩。
再比如我們,蘇州話“妳”,上海話“阿拉”,昆山話“歐麗”。
老昆山話裏有壹個很有特色的短語是“去”字,這個字的讀音是“kěi”。
“東西很多”,城北的姑娘笑著說“渾陶濤”,正儀的姑娘客氣地說“揚帆搜”,玉山鎮的姑娘說“過關”,最後壹個說“哎呀,好多啊!”江陰方言分為李成、東鄉、西鄉、南鄉四個流派,各具特色。
江陰方言以堅硬著稱。江陰的刀魚特別新鮮,是江陰的特產。新上市就要1000多壹斤,但是在江陰到處都能聽到刀的消息。原因是在江陰方言中,上海話說“什麽”,江陰人說“刀”。比如上海人說“妳今天想吃什麽?”江陰人說:“妳現在是吃刀嗎?”。不知道的人會被嚇到。再比如:上海人說:“農樂做了什麽?”江陰人說:“妳是刀嗎?”
江陰人大多說話直,喉嚨大。當妳靜靜的坐在那裏,也許突然有壹聲巨響,震耳欲聾,“××,是妳,江之歌(江陰人的口頭禪)”。網上有很多慈溪方言的歌曲,比如《奶奶的歌謠》《新年快樂》,慈溪人對家鄉方言的宣傳普及做得很好。
《慈溪縣誌》對慈溪市吳語的來源和分布有專門的記載:吳語有五個次方言,慈溪方言屬於吳語太湖片。吳語中的太湖分為六小塊,慈溪位於古越和古明州的交匯處,慈溪方言占兩小塊:東部的觀海衛和東部的貝茨、鎮北,古屬明州(寧波府),是吳語區太湖的甬江小塊;橋頭及其以西的原姚貝部分在古代屬於越州(惠濟府),屬於吳語區太湖的邵琳小片。富陽,古稱富春,是三國時期吳大帝的故鄉。
阜陽方言叫“今日艮朝”“明日明朝”“妻老母名”“夫姓”“老子名”“子名”“昔名”“尷尬”“下葬”
宜興人把未婚女稱為大小,傻逼傻鬼,鄰居雙壁,稱之為衰老,把圈子說成溜圓,把花生說成生古肉,把菜刀說成鬥刀,把雨靴說成套鞋...張家港市位於長江下遊南岸,張家港方言是張家港居民的語言。張家港方言主要有兩種吳語,東部的玉溪話(常熟西鄉話)和西部的城東話、城瑤話(江陰東鄉話)。
張家港方言有34個聲母,42個韻母,8個聲調。諸暨方言是壹種有特色的方言。有八個音調。無論在語音、詞匯、語法上,都與現代漢語的共同語普通話有很大不同,諸暨方言有自己的文化特色。
無論是漢民族的發源地中原,還是漢文化的繁盛之地北京,因為戰亂和占領,其語言都變成了現代北方方言。修改後是官方方言,為政治服務——北京話。
千百年後,古越人在諸暨已經難覓蹤跡,但壹種語言——諸暨方言,卻以驚人的豐富內涵呈現在我們面前,而且能與漢字相得益彰,令人驚訝。金庸和徐誌摩都說海寧話。
金庸,江南人,在講粵語的香港生活了幾十年,期間也學會了說粵語。但是他的地方口音不變,還是江浙口音。金庸是海寧人,海寧說吳語。
作為壹個江南文人,金庸當然不知道自己說的是吳語。
吳語作為江南文化的重要載體,對江南人金庸影響深遠。不僅說普通話帶江浙口音,金庸寫文章也經常用吳語詞。
比如金庸小說中用來代替“物”字的“物”字,就是吳語中的常用字。
再比如,陳家洛在《書簡庵秋錄》中稱母親為“媽咪”,是吳語區特有的稱呼。
金庸用得最形象的吳詞匯,要屬《鹿鼎記》中的“賊忒”了。因為韋小寶應該是揚州人,這個詞是從韋春花嘴裏說出來的,但這個詞在江淮官話揚州話中是找不到的。“賊很逗”是吳語特有的。
金庸在他的小說裏也用了“瞎眼睛”、“鐵鍋”、“閻”、“耳刮子”、“瞎七八”之類的詞。對於不會說吳語的讀者來說,看到這些詞可能會覺得不習慣,但是對於吳語區的人來說,就很親切了。
在金庸小說中,阿碧在《天布》中的壹段對話體現了吳語的美。
我在此抄錄幾段供大家娛樂:
女孩嫣然壹笑,說道:“啊,我是壹個彈琴吹笛的小女孩。我的名字叫畢。妳不要大小姐或者小小姐的好。叫我畢!”
阿璧笑著說:“來,來蘇州。如果沒什麽急事,請到我們這裏來喝杯茶,吃點點心。別以為這船小,多幾個人也不會沈。”
阿碧看了壹眼段譽,笑著說:“我是白玩的,那我有什麽絕技?段先生如此風雅,我不想來。”
阿碧笑道:“阿朱就是阿朱,伊只比我大壹個月,所以末了裝腔作勢。我叫壹姐,但是沒辦法。誰來易大教我壹個月?妳不用叫我Ia姐。如果妳叫我Ia姐,我會更驕傲。”
朱暗笑道:“妳想得真周到。小心兒子知道兒子吃醋。”阿碧嘆了口氣,說:“不要為這點小事放在心上。我們兩個小姑娘,兒子從來沒放在心上。”阿朱道:“我拿它怎麽辦?阿碧姐姐,妳不要整天惦記著妳兒子,別提了。”壹匕嘆了壹聲,但是沒有回答。阿珠拍拍她的肩膀,低聲說:“妳要解手,想妳兒子了。妳想找兩件事合在壹起真的很搞笑!”阿碧輕輕壹笑,道:“阿姐嚼舌根,是不是該輕點頭?”
阿碧說的方言才是真正的吳儂軟語。書中描寫阿碧與段譽、九等人談話的大段文字,韻味十足,場面勝利,讓人感嘆:吳語之美,是最好的。桐鄉方言的悠久歷史使它既豐富多彩又耐人尋味。古語中,白天叫“晝”,所以有壹個詞叫晝與夜,意思是“晝”與“夜”是相對的。當時為了區分上午和下午,人們在中午之前稱之為“上日”,在中午之後稱之為“下日”,這個名稱壹直延續至今。可見我們桐鄉方言是代代相傳的,不知道延續了多少年。桐鄉方言中有很多詞保留了古語的風格,除了上面的壹天和下面的壹天。火柴在桐鄉方言裏叫“火柴”。清朝末年,中國沒有火柴。火柴是從大洋彼岸的外國進口的。當時人們稱外國人為“洋人”,所以從外國進口的火柴稱為“火柴”。因為當時中國是落後的封建國家,從國外進口的東西很多,比如柴油,所以我們稱之為“洋油”,肥皂為“洋皮皂”。原來桐鄉話還有很多辛酸的歷史。從很多桐鄉方言中也可以了解到桐鄉的風土人情。“吃豆腐飯”就是參加葬禮。那麽為什麽參加葬禮要叫“吃豆腐飯”呢?因為之前江浙農民家裏辦喪事,要請村裏的壹些人、親戚、朋友幫我們把壹具屍體從家裏搬到墓地安葬。但由於主人家並不富裕,喪葬的食物也比較簡單,主要是豆腐,因為豆腐不僅便宜,而且是白色的。親戚朋友都忌諱去參加葬禮,就說要去吃豆腐飯。
桐鄉話是“地方方言”,自然融入了桐鄉人的智慧。很多話很形象。縫針在桐鄉方言裏叫“鉛”,膝蓋在桐鄉方言裏叫“腳饅頭”。縫針的作用是把線從壹端引到另壹端,“引線”使針的作用明確。再看看,妳腿上哪裏最像饅頭?當然是妳的膝蓋。《腳饅頭》生動地講述了妳膝蓋的外觀特征。
桐鄉話裏的“火”、“勁”、“腐乳”怎麽說?妳從“火”、“勁”、“奶腐”中發現什麽——這不是本末倒置嗎?有時候我們會把“對不起”說成“對不起妳”,把“我打不過妳”說成“我打不過妳”,就是把壹些單詞的順序顛倒壹下。海門方言屬於吳語,承載了大量的歷史文化遺存,至今還保留著壹些現代漢語方言中已經消失的古代漢語特色,都是優雅的。比如我們把“愛人”稱為“妻子”,“自我”稱為“我”,“他(她)”稱為“伊”,“不”稱為“求”,“父母”稱為“父母”,未婚女青年稱為。海門方言有古漢語的精煉。“不”表示“尷尬”,“不吃”表示“尷尬”,“不說”表示“尷尬”,“不開”表示“尷尬”。喝酒到了白熱化階段,海門的每個人在討論要不要再開酒的時候都會有所警覺,這是鍛煉人的聽覺的最好方式。根據語言學家對聲母、韻母、聲調的分析,海門方言讀古詩詞在平仄的控制和押韻的配合上更加完善,特別是在平仄的入聲處理上,具有歌唱文化的特點。我們上初中的時候,老師們基本上用的都是地道的海門話,讀古文也不例外:“所以,上天是要賦予斯人重大的責任的,所以我們要先苦了他們的心智,苦了他們的筋骨,餓了他們的皮囊,空了他們的身體,迷了他們的行動,所以要忍耐,已經受益於他們所不能的了……”。我看的時候搖了搖頭,但耳朵裏也是壹片聲音。
每壹種具有深厚文化背景的方言都有鮮明的形象。海門方言中有許多具有地方特色的用法,值得深思。比如海門會跑得很快,說是“跳出來跑”。試想,有什麽能跑得比跳起來離開地面還快?每次聽到這個詞,我都會不由自主地想起電視劇裏很多武林高手在空中飛舞的場景。海門稱“孩子”為“小官”,“新郎”為“新小官”。“小官”是人生的起點,“新小官”是婚後人生旅途上的又壹個起點,可見海門人對婚姻的重視。再比如,海門人管“男孩子”叫猴子。男生好動調皮,和猴子的習性差不多。這個比喻的運用,把男生的特點表現的淋漓盡致。類似的例子不勝枚舉。比如,我們把人身上的刻度叫做“黑漆”,“閃電”叫做“忽明忽暗”,“沒有進步”叫做“沒有氣息”,“打嗝”叫做“啪嗒”,“去年”叫做“舊年”,“明年”叫做“新的壹年”。
方言是壹個地方的註腳。如果我們仔細考察海門方言,還是可以從中聽出壹些文化的。比如在農村,常把“種地”說成“種地”。起初我並不理解“種花地”這個說法,但在無意中翻了海門縣誌後才恍然大悟。海門素有“濱江樂土,糧棉之鄉”的美譽,經濟作物以棉花居多。所以很多人下到地下就稱之為“植棉地”,但這種說法難免冗長,為了表達方便,逐漸簡化為“植花地”。後來成了“農”的代名詞。“種花”和“種地”只有壹字之差,卻很有詩意。如果這個推論是真的,海門人多少有些浪漫。我們海門人把“午飯”叫做“點心”,因為海門人好客,怕午飯不豐盛而冷落了客人,我們就把“午飯”叫做“點心”輕描淡寫?還是因為午餐在中午,恰好是壹天的中心,所以得名?真的是不得而知。我們也把“勤儉節約”叫做“當家人”,這個詞形象地描述了海門人細致精致的持家之道。海門經常把不負責任、不考慮後果的人痛斥為“水母”,讓人很困惑:“水母”怎麽會成為罵人的代名詞?其實海門有幾十公裏的海岸線。我們的祖先以出海打魚為生,海盜經常鬧事,擾民。“海蜇”其實就是“海盜”的意思,意思是討厭海盜。有壹次我和壹位外國客人壹起吃飯。最後,我讓服務員把水果“舉起來”。客人不解:為什麽要“舉起”壹小盆水果?追根究底,晚宴上沒人能告訴我原因。海門在描述“燒”和“刺”的感受時,會在這些詞後面加上“人”字,都是以人為本,有些以人為本的意思。
海門方言有些詞的表現力更是驚人。描述顏色的詞只有“碧波中的明凈”、“絳紅中的熾烈”、“懶懶中的金黃”、“花中的腐朽”、“深紅中的深沈”、“灰中的明亮”等等。外國人很難全面掌握這些詞匯。海門是比較“土氣”的方言,有些詞跟普通話沒關系,比如怕人家思維(怕癢)、乖孩子(老實)、有心(有耐心)、生在人生之初(基本上)、油嘴滑舌(油腔滑調)、有小毛巾(手絹)、人多(很多)等等。甚至還有壹個詞叫“找麻煩”,更像是英文單詞“trouble”的音譯。沒想到,漢語和外語在海門方言中能如此完美的統壹。
幾乎所有的方言都有壹些爆笑的段子,海門話也不例外。曾經聽朋友說過,幾年前,壹個海門人在北京壹家大型商場購物。店員熱情地用繩子綁了很多東西,但是繩子的末端太長了,於是我們海門老鄉指著繩子對店員說:“請幫我在上面(周圍)撒尿。”光天化日之下,店員壹聽頓時滿臉通紅。經過壹番交談,誤會終於解決了,但這個笑話卻永遠留下了。啟東,原名外砂,位於長江口北岸。
"古有瀛洲,魂洲,又稱周桓."
瀛洲是什麽?可能有人覺得這是在說日本,其實不是。這裏的潁州是啟東。
②字啟東,意為開我東疆。啟東在古代之所以被稱為沙洲,是因為啟東直到清、甘、賈三代才基本上登陸。在此之前,中國歷代地圖上只能找到零星的幾個沙洲。
③太平天國時期,大量江南居民北逃,遷居通州、海門(含啟東),逐漸形成了獨特的地方文化——沙文化。總的來說,沙地文化延續了江浙地區的文化傳統。隨著歷史的變遷,沙地文化有了發展,有了收獲,也有了失落,同時也產生了新的亮點。
啟東人雖然生活在江北,但從不認為自己是江北人。相反,啟東人和蘇南人壹樣,統稱江淮方言人為江北人。可見文化的積累不是壹朝壹夕可以改變的。
在啟東人的觀念裏,我們雖然地處江北,但我們是江南人,所以我們要遵從江南的風俗、文化、壹切。長興話,俗稱“長興話”,也可以叫“長興閑話”,環太湖方言屬於吳語太湖。
長興內部方言也有差異:城東虹橋、新塘等地擦音嚴重,“雞、豬”同音,“齊、時代”同音;南方地區“酸、三”諧音,與“官、俗”諧音;讀西四安、南和平“有、秋、秀”的韻[iY];北方地區“手”和“臭”的發音與其他地區不同。
因為居住區域、交通、貿易、文化交流、婚姻等原因,另外廬山以南、西苕溪兩岸、湖州壹帶的長興話,和平東北部有湖州口音。白縣地區的口音有很濃的宜興口音,景山公園北部壹直以說宜興話為主。金壇方言是吳語的壹種,屬於吳語太湖片的皮嶺小片。吳語金壇話有28個聲母,41韻母,8個聲調。金壇以西是太平天國戰爭後江淮移民的後裔,使用江淮官話。
人說寧。各種年齡的人,男人女人,都老了。所以叫葛。妳說更好,妳也說更好。不要說傅。問“爸爸”二字。問妳做了什麽?問什麽東西也叫爸爸的東西。特殊的人指的是物的字,已經是字了。曾祖父叫曾鞏。祖葉月葉。奶奶說埋葬。爸爸說爸爸。媽媽說媽媽。哥哥說大郎。師兄說弟子。市內二讀如泥,四讀如市。讀書如醞釀,讀書如磕磕絆絆。遊指佛相(長篇大論,佛相)。打電話要東西,明天抓。站在對面。把壹個人抱在壹起叫雙胞胎。揭示墻上的失敗,並說恒。用火煮東西。男卵日。豆腐的豆子像個頭,走起來是扁的。杭州說陰平的地方19,是陰平,像龍貓魚。口吃的叫虔誠。他自稱曹為“我的家”和“我的小生”。這天叫聶。白天叫聶腳,晚上叫夜頭。可動助詞也。法律還在。這仍然是壹個突破。能做到的都很啰嗦,至於這個偏激的詞。所有的鬼神都叫菩薩。象山縣屬於寧波。對於外地人來說,寧波話和象山話似乎沒有太大區別。然而,昨天象山當地的方言權威花了20多年的時間研究象山方言,而撰寫《象山方言誌》的葉中正卻能清晰地分辨出兩者的區別。
葉中正說,象山話其實是象山人自己使用的地方方言,也是吳語。確切的說是吳語太湖地區的邕江社區。再細分的話,可以分為十二種方言,但總的來說,大致可以分為南北兩種,北方以鄲城方言為代表。人們所說的象山話,其實就是鄲城話。南方片以南浦話為代表。
鄲城方言是以鄲城縣城為中心的北方方言,人口27萬,占全縣總人口的50%。
象山話和寧波話的區別主要在語調和音頻上,音頻較長的是象山話,這和象山特殊的地理環境有關。
象山是壹個半島縣,又稱島山縣。丘陵地貌占全縣67.5%,有“七山壹水兩田”。人們生活在群山環繞的環境中,這就導致了相互之間的交流,所以不得不提高聲音,拉長語調。千百年來,象山方言形成了獨特的語言風格。臨安在古代指臨安府,也就是現在的南宋都城杭州,意為“暫居”。現在的臨安是指杭州下轄的縣級市臨安。治縣的歷史可以追溯到2000多年前。鐘靈地域文化歷史悠久,是五代十國吳越王錢镠的出生地和安息地。
臨安方言屬於吳語區太湖邵琳小片。德清人覺得尋找傳統,保持本土文化越來越重要,越來越迫切。德清方言在其他文化載體中有著不可替代的作用。壹種方言淡出,壹種非物質文化遺產也可能消亡。
越是地方性,越是世界性。方言有其自身的使用價值和特殊的文化價值。它是民族文化的重要載體和組成部分,是國家不可再生的寶貴非物質文化資源,是文化多樣性的前提條件。保護和傳承德清方言,建立德清方言文化信息庫,也是我們當代人的責任。老安話是靖江市的代表方言,人口占全市人口的75%。所謂“靖江話”,通常是指“老岸話”。此外,靖江方言的形成。靖江話像江南話(吳語)但地域不在江南;靖江在江北,但他說的不是江北話(江淮官話)。這種獨特語言個體的形成與靖江的地理位置和歷代移民有關。靖江方言可以區分為濁、尖、平三種聲調。
靖江的語言是吳語,文化是吳文化。從這個角度來說,靖江融入蘇南有先天優勢和文化優勢。也許蘇南的發展更多得益於吳文化,靖江也應該得益於吳文化,吳文化滋養著我們的城市,滋養著我們的心靈,讓吳文化成為推動又好又快發展的凝聚力和軟實力。嵊州方言屬於漢語吳語太湖邵琳小片。用戶集中在浙江省嵊州市。越劇的舞臺發音以嵊州方言為基礎。浙江人民廣播電臺以前用嵊州方言播節目。
嵊州方言有30個聲母,46個韻母,8個聲調(平上,分陰陽)。奉化方言屬於吳語系統中的明州小片(俗稱永話)。根據各自的特點,大致可分為五種方言:大喬鎮、北部平原、通江上遊、恒山山區和沿海地區(象山港)。小片之間有交叉和過渡區域。
奉化方言與普通話的語音差異主要體現在語音上。比如有壹整套帶塞音的濁音詞,有壹些音節帶元音,嘴就比較開;有入聲字,讀起來清晰有力;連續讀二字組和三字組時,第壹個字大多讀得比較重,以此類推。這些特點也讓奉化話在明州片裏顯得“硬”“別扭”。(1)三階韻每識章群多讀尹紅。如:味、燒、先。
(2)在大多數地區,大多數流式攝像機不讀取[u]尾。如:手、狗、周。
(3)效果是不讀[u]尾。如:包、燒、小。
(4)《馬雲》三等精章有兩組不同韻。
(5)見二類開字聲母的[k]組。
(6)口語詞“人銀”諧音。
(7)“鹿六青”諧音。
(8)沒有鼻尾。蘇州等地排斥“冬兒”“筷子”。
(9)單數第三人稱多為“壹”,打樁小片、杭州小片多為“他”,甬江小片多為“運河”。
(10)“事”更多的是事,“今天”更多的是當下,“抽屜”更多的是打架或者敲打,“乘涼”更多的是乘風或者吹風。
(11)大部分地方沒有“人和客,豆腐生”這種結構的詞,也沒有“大豆子,小紙片”;買這加那,買這湊那;妳先走,妳走”。(1)成木多多[dz]。如:茶,晚,糾結。
(2)大部分地區珍社三等知識章組的文字保持接近。如:春,出。
(3)唐陽江三雲飛莊有兩組人物,有鼻子有尾巴。如:方與莊
(4)格格韻不混墨韻(明母除外)。比如斜坡,商店,城市,河流,湖泊。
(5)馬雲開篇三等章和二等章的押韻不同。如:甘蔗tsa\沙面so,茶葉dzo\家ko。
(6)侯運、遊雲(知識體系),多讀[ei]除宜興。如:打架,手。
(7)“口”字的元音[y]。
(8)“魚”字不發鼻音。
(9)灰韻不讀單元音。比如常州:對,大愛。
(10)“鐵鍋”經常說“鍋”或“鍋”,而不是“炒鍋”,穿衣服時說“穿”而不是“穿”。很多專家說“室內”,有些地區“物”不說“物”。
(11)人稱代詞第三人稱說“他”。“誰”是用“哪個”或“底層人”而不是“什麽人”來說的。
(12)除張家港外,所有後綴發音都是促音。
(13)“紅好人”除了丹陽、張家港、江陰、靖江,都叫“紅好人”。(1)多看兩個媽媽[z]。如茶,晚。
(2)把口的三等知識,改成開口。如:春,出。
(3)多讀唐陽江韻中的鼻韻。如:窗、雙、張。
(4)格格韻和墨韻混合。如:多=杜,宋=顧。
(5)《馬三等章句》與《二等綱誌莊》同韻,與《建西》異韻。如甘蔗左宗棠\沙索、海鹽[蛇佐\叉左宗棠\架卡]
(6)後韻、幽韻(認識系統),大部分讀單元音,少數不讀。如:狗、手、頭。
(7)仙韻河口景芝組字不讀[y]中間音。如:船,黃金
(8)“口”字的元音[l]。
(9)白讀“魚”字,多讀鼻音。
(10)閱讀更多“梳”字的[l]韻。
(11)韻與寒韻混雜,如才與殘,胎與灘。灰韻端組讀的開口比較多,比如對和隊。
(12)“炒鍋”也就是常說的“炒鍋”。“家”就是“裏面”的意思。
(13)單數第三人稱代詞說話比較多。
(14)對“紅、好”、“的”說“個”,讀[k-]或[g-]的聲母。(1)魚雨和張之兩個韻的組合讀韻[l]。比如豬,書,蜘蛛,比如。
(2)除了余杭,沒有總決賽。如:雨,選舉,軍隊。
(3)除了湖州和余杭,仙山還有三四種舒緩的聲音(知識體系除外),今天讀的比較多[i]。如緣、天、變、線、劍。
(4)除余杭外,“尾”字讀作[m]或[n]。
(5)“洗臉”的意思是“棉棉”(湖州除外)。“稻草”的意思是“稻稈”或“稻稈”。
(6)指示代詞有遠有近,“這個”“那個”都表示“各”。(1)見母開,二班,只初讀。如:婚姻、交往、姜。
(2)日語字母“爾爾爾爾”只有壹個讀法。【禪,鄒】。
(3)微聲母[蚊ven,文ven],而不是[m]聲母。
(4)用“鳥”字讀nio。
(5)壹個U中間音有很多韻。如:放棄殘破的稅社,壹醉方休。
(6)山壹、二級照片,山三級知識章組,鹹山三級知識章組。今天,我們讀押韻[uo]。如:動、組、官、關、閂、特、展、纏。
(7)“多”讀doh,“羅路綠”讀[loh],四字同韻。
(8)其他地方用“鍋、臉盆、東西”等詞,本片分別指“鍋、臉盆、東西”。
(9)有大量的後綴詞。
(10)人稱代詞為“我、妳、他”,復數加“人”。
(11)否定副詞用“不”和“不”。
(12)“好的,我們的”用助詞“的體”。(1)仙山的兩張照片和更多閱讀是鼻音化的。比如貪婪和階級。
(2)兩韻的韻腳在今天是同音字。如猜=催。
(3)談韻,寒韻今不混。如果輪胎癟了,到籃子裏來。
(4)聲母[h]為“歪”。
(5)臨安除彰化外,“賈加”等二等聲母發音為[ko]或[kuo]。
(6)單數第三人稱代詞除昌化、諸暨、新昌、余姚外,都表示彜語。(1)“小神山真當(限知組)曾”等圖書聲開組字壹般讀壹個細元音,與兩組字同韻諧音。如嬌嬌,酒肘掃帚九,金貞貞巾。
(2)除寧海、定海、鎮外,其他地方均諧音為“推貪”,諧音為“退”。如推=貪泰伊。
(3)在三等景芝張子和日語聲母兩拍的情況下,停止拍三等知母,今天很多地方發元音[u]。像壹只書豬。
(4)“配菜”稱為“正餐”。“麻雀”叫“麻將”(海寧除外)。“今天”是今天的秘密。
(5)單數第三人稱代詞用“去”。