有兩種不同的解釋:壹是梵文佛的音譯與佛相同,即佛;二、梵文Buddhastupa的音譯省略,即佛塔。(中文音譯為“佛擋浪”)。
1,也叫“?浮動地圖”。佛教語言。梵文佛的音譯。佛,佛。
《後漢書·西域傳·天竺》:“他比越人弱,驕橫不戰,故成風俗。”李習安註:“佛塔即佛。”
晉《後漢書·明帝誌》:“斬塔者為佛。西域天竺有佛有道。佛教徒說中文。我就開悟了。”
《新唐書·狄徐人傑傳》:“寶塔後建,耗資百萬。”
2.佛教語言。梵文佛的音譯。佛教的。
南朝梁凡甄寫《神仙絕論》:“寶塔害政,桑門俗。風驚霧起,連綿不絕。”
《新唐書·李益小傳》:“簡毅終有壹死,不可厚葬,不可輕舉妄動。”
清衛景《香山先生傳》:“論:先生之學,雜以浮屠、老石。”
陳康琦《清代郎謙傳》卷壹:“喇嘛似隨寶塔出,頭無蓄發同。”
3.佛教語言。梵文佛的音譯。指僧侶。
唐翰宇《送賦常序》:“文賦常,賦圖也。”
宋代王禹偁《劉贊善畫像贊》序:“(劉壹)唐有母,思其面不能回家。她繪聲繪色地寫下真相,讓哥哥抱回去安慰她靠在門上的希望。”
清代劉大奎《黃山壹遊》:“若有寶塔,倚門以碗為孤處。”
4.佛教語言。梵文佛的音譯。指佛塔。
北魏李道元在《水經註·河流壹》中寫道:“阿育王從佛泥缸中的寶塔上升起來,雙樹雙塔今已不在。”
宋蘇軾《薦城寺內五百羅漢》:“而鐵塔建十級,高壹百二十尺。”
明袁可立《甲子仲夏登處觀海城》:“那些處於迷茫狀態的人,如蓋,如旗,如浮屠,如娃娃之語,春樹,參差悠遠,橋與洲,時斷時續,時與時,忽隱忽現,真是畫不盡的畫家。”
清李煜《樓中樓記》:“妳慈悲救苦,我誠心皈依,勝似造七級浮屠。”
5.佛教語言。梵文佛的音譯。過去被稱為傘頂或旗頂。它因看起來像塔頂而得名。
《晉書·魏徵下》:“傘制,皇太子三妃皆青紫,金浮。”
《明史·賊傳·李自成》:“標營白底黑字,獨語大鬃銀塔。”
6.佛教語言。梵文佛的音譯。博戲中擲骰子制成的壹種名貴顏色。
宋吳《神鬼可變》壹書說:“張壹工守洪州,嘗客,賭酒。它是自住的,比如將來的輔助階段,也就是成貴礦業。我扔了壹張佛祖的臉,所以我把我的骰子保密,直到它還在。”
宋元文《出土甕評》卷六:“又有博主以123456為浮圖...如果他把兒子投在這個名字裏,怎麽會把123456當浮圖?”?
7.浮圖鎮。
浮圖鎮位於湖北省陽新縣中部。明代以前叫“浮屠城”,至今已有700多年的歷史。該鎮東距長江30公裏,南距九江100公裏,西距嶽市250公裏,北距黃石45公裏,距武漢100公裏,總面積230平方公裏。轄19個行政村,216個生產隊,8.3萬人。2002年被列為省之壹。
中國的佛教徒視佛塔為佛塔。觀音持壹佛塔,故名浮屠觀音。在明代,有兩個打印收集,五十三個例子的慈榮和三十二個階段的觀音。其雕像特征:觀音立於蓮花之上,右手持九級浮屠,左手作無畏印。佛塔的中文翻譯是“擋浪”。印度古代佛教徒修建佛塔埋葬舍利子,後來演變成佛教的重要標誌。佛教徒非常崇拜舍利子,佛的頭發,佛的手指,佛的牙齒,看到舍利子就像看到了佛本人。佛塔也叫功德聚。
建造壹座寶塔被認為是壹件有建築價值的事情。佛塔和寶塔也被佛教視為珍寶和神器,如四大天王中的多聽王(即皮沙門頓),他手中的寶物就是寶塔的寶塔。梵文《大悲經》中,沙門羅罰拖。這是觀世音菩薩顯毗沙門天神的顯現,神仙持浮屠之塔,意在護持修行者,護持吸引十佛,使壹切惡勢力遠離風勢,壹切邪靈聽到其聲,都會遠離。
《西遊記》把毗濕奴托塔的形象轉移到初唐名將李靖身上,成為著名的“托塔李田王”。在民間,寶塔也被認為是給予祝福,保護財富。因此,這種觀音法門在民間深受崇拜。