不知道該叫日記還是童話。芒果街上的小屋,就是這樣壹本美麗而純粹的小書。由幾十個小故事組成,其中壹個故事講述了壹個人,壹件事,壹個夢,幾朵雲,幾棵樹,幾段感情。語言清澈如流水,點綴著零散的韻腳和新奇的比喻,如壹首長歌,彼此押韻,彼此相連,匯集了壹個清晰的世界和各種雜七雜八的人生。所有的故事都歸於壹個敘事中心:埃斯佩·蘭紮(Espe Lanza,西班牙語希望的意思),壹個住在芝加哥拉美移民社區芒果街的女孩。生來就有對弱者的同情和美感,她用清澈的眼睛看著周圍的世界,講述成長的故事,滄桑的故事,生活的美好和艱難,年輕的誌向和夢想,擁有自己房子的夢想,在寫作中追求自我的夢想,以及幫助他人的能力。我不知道這本書是寫給什麽年齡的人看的。小女孩的故事看起來瑣碎而不起眼,卻有著壹種奇妙的力量,讓人不由自主地想象出這樣壹個遙遠的地方,壹個豐滿而透明的女孩,壹個隨時隨地微妙而敏感的多彩時光。我喜歡這些小女孩的故事,我也喜歡這本書裏的埃斯佩·蘭紮,我也喜歡宮崎駿其人電影裏的小主角。在他們的故事裏,壹種時標穿插著淡淡的水印,有些片段就像夏日午後吹來的涼風,翻著日記本裏稚嫩的音符。
這麽細致的日記,妳翻壹翻,仿佛能看到Espe浪莎烏黑長發下明亮的大眼睛,像壹只野貓,有著明顯的倔強,有著牛奶般的味道。她告訴妳她今天的小收獲,小煩惱和註意事項,她多麽想要壹個屬於自己的大房子,她和蕾妮的小冒險以及很多很多似曾相識的故事。這些故事讓我想起了和兒時夥伴玩耍,在那棵老榕樹下撿到壹片傳說中的四葉草的時光。在我們昏暗破舊的小屋裏,折了很多紙船,玩了很多娃娃;跑得遠遠的,吃點奇怪的零食;在河邊曬日光浴,和他們壹起在田裏玩泥巴。每個女生都曾經是埃斯佩·蘭紮,每個女生身邊都是埃斯佩·蘭紮。那個藏在妳身邊的Espe浪莎,不知道什麽時候藏在了妳的心裏。在河邊安靜陽光明媚的那些日子裏,她偶爾會出來曬曬頭發和腳。她既不是小王子,也不是彼得潘。她自然真實,觸動了每個人柔軟的心。當妳跟隨她走進她的世界,妳會發現,這樣的書,原來是妳遺忘的童年日記。
看完芒果街的小屋,我翻開明黃色的紙,我跟著那個輪廓雪白的小女孩走進芒果街。
原來小女孩有名字。她的名字叫埃斯佩朗莎。她說在英語中,我的名字意味著希望。在西班牙語中,我的名字意味著太多的字母,意味著悲傷,意味著等待,它就像數字九。壹片泥濘的顏色,這是星期天的早晨。墨西哥唱片播放的爸爸刮胡子,抽泣的歌曲。埃斯波蘭薩,我在心裏念著這個名字。這個名字隱藏了太多感情和埃斯佩朗莎(埃斯佩朗莎的曾祖母)的另壹個故事。
她說她的曾祖母是屬馬的女人。她年輕的時候,就像壹匹野馬。她堅強倔強,有自己的壹技之長,活得自由自在。直到她被父親用麻袋套著頭帶走,嫁給了她的曾祖父。曾祖母的壹生很好地解釋了西班牙語中“Esperanza”的含義。後來,她壹輩子都盯著窗外,像很多女人壹樣盯著,手肘難過。埃斯佩朗莎告訴我,雖然她繼承了曾祖母的名字,但她不想繼承她在窗邊的位置。
跟著埃斯佩朗莎來到壹棟紅色的小房子,那是他們在芒果街的小屋。她隨父母漂泊,他們在種族歧視的天空下無根。白人女孩凱茜的離去,讓埃斯佩朗莎的種族意識猛然覺醒。她終於明白,所謂的白人社會存在著嚴重的種族歧視,這也是那些人對芒果街上的墨西哥人避之不及的原因。在那些人眼裏,這個移民街區又臟又危險,街區裏的人不懷好意,這些居民不過是每個家庭的普通父親、母親或者孩子。
她也給我講了很多,包括她家的頭發,窗前的四棵瘦樹,燈下跳舞的馬林,壹個自帶米飯三明治,穿著舊鞋去舞會給她算命的女人,還有周二喝可可木瓜汁的拉菲娜...
最後她說要離開芒果街了,她收到了郵遞員的郵件。她想和芒果說再見。她說她離開是為了回來。為了那些留在我身後的人,為了那些走不出去的人。
當我合上書的時候,我看到了壹個女孩變成女人的過程。埃斯佩朗莎以她敏銳的觀察力看到了真相。她不把希望寄托在任何人身上,而是靠自己改寫命運。她不僅希望自己的生活可以改變,也希望自己可以幫助那些走不出芒果街的人。
她喜歡講故事。她編了壹個故事,芒果街的小屋,給自己,也給那些不能出門的人。
看完《芒果街上的小屋》之後,暑假期間,我看了《芒果街上的小屋》這本書,作者是美國作家桑德拉·西斯內羅斯。
這本書由44個相對獨立的短篇故事組成,故事都發生在芝加哥壹條叫芒果街的小街上。流落街頭的埃斯佩·浪莎,天生同情別人的痛苦,對美的敏感。她用清澈的眼睛看著周圍的世界,用美麗稚嫩的語言講述著自己的成長,滄桑,生命的美好,年輕的誌向和夢想。夢想有壹套屬於自己的房子,夢想在寫作中追求自我,獲得自由,幫助他人,早日脫離貧困,飛出芒果街。
埃斯佩·蘭紮明白,依靠男人是不穩定的,男人只會成為奴役女人的“主人”。女人要想實現自己,只能擺脫男人,依靠自己。當她媽媽安慰她會越來越漂亮時,她反駁道:“我決定不要長大後像別人壹樣溫順,把脖子放在門檻上等著甜枷鏈。”埃斯佩·蘭紮對性別的理解是她反抗男權社會的第二步。
艾麗西婭是壹個覺醒的“新女性”。為了不在搟面杖後面度過壹生,她通宵學習,上了大學。在她父親眼裏,壹切都是錯的。她害怕她的父親。在她眼裏,他爸爸就像那些四條腿毛茸茸的老鼠,處處操縱著她。這本書既反映了阿莉西亞的恐懼和努力,也反映了埃斯佩·浪莎對阿莉西亞的敬仰和對男權社會的不滿和反抗。同時,alysia是Espe浪莎的壹個縮影。
老埃斯佩·蘭紮是壹個堅強、倔強而狂野的女人。她雖然不想嫁,卻“被頭上套了麻袋的‘太爺’擡走了”。她的壹生,很好地詮釋了這個西班牙名字的含義。曾祖母被男權社會奴役。
主角之所以能完成這壹系列的轉變,最終走上壹條不同的道路,源於家庭的壓迫,即父母家庭、他人家庭、女孩通過婚姻組成自己家庭的殘酷現實,這成為主角實現蛻變的生動反面教材,為小女孩做出正確的決定奠定了基礎。
芒果街的小屋就是這樣壹本文字簡單的書。她的文字如此純粹,人生又如此莫名其妙。它可以讓壹群人找到語言,只讓壹群人說出自己的錯誤。它試圖使壹個人處於邊緣,但背後有壹片空地,但還不錯!
芒果街小屋的思考4。在我的腦海裏,這是芒果街的小屋。
我第壹次知道這本書,是壹個同學告訴我的。他在壹堂美國文學課上看到了它,並愛上了它。後來,另壹位在美國的朋友也為之著迷,感慨地說:為什麽人們能寫出這麽好的東西,而中國的女作家只能寫出“珍品”呢?我壹直相信他的眼睛。聽了這種感覺,我立刻上網搜索。結果看到壹個評論裏引用了壹本書的壹段話。我覺得這是我自學外語以來見過的最甜美的外語。
只有媽媽的頭發,媽媽的頭發,就像壹個小玫瑰花結和壹個小糖果環,都是那麽有曲線美,因為她整天把它們卷起來。當她抱著妳的時候,把妳的鼻子伸進去聞壹下。當她抱著妳的時候,妳感覺很安全,聞起來很香。是要烤的面包散發出的溫暖的香味,是她給妳床角時散發出的帶著體溫的香味。妳睡在她身邊,外面下著雨,爸爸在打呼嚕。哦,鼾聲,雨聲,還有媽媽聞起來像面包的頭發。
只是簡單的幾行字,用小學生日記簡單的詞匯和稚氣的語氣,卻在閱讀的瞬間,花落樹梢,微風吹拂溪流。每壹個散韻都撥動著微弱的神經,每壹個纖細的筆畫都觸動著悠長的記憶。或許,壹種文字之美的境界,無限接近於相通的藝術領域,捕捉到了音樂和繪畫的靈性。比如維摩詰的詩,比如姜白石的詞,都很精彩,但只是以聲畫比較。
嘗到這樣的味道,怎麽能不讓人食指大動呢?當時深陷其中的朋友們忍不住心癢難耐,紛紛翻譯了很多文章發給我,讓我快速閱讀。壹個個看完,覺得越來越有意思。第壹次見到那段可愛的文字,妳可能只佩服作者駕馭文字、捕捉感覺的能力。但是後來,妳發現自己已經控制不住了,完全陷入了書中的情境,重新體驗了自己成長旅途中的失落和領悟。那是壹次震撼的經歷,通過小主人公的感受,把人生的痛苦和美好寫得如此含蓄而模糊。壹本書用壹個小女孩的語氣寫出來,包含了那麽多!很多話,穿越時空,敲響妳心的鐘聲,然後歸於沈寂,靜靜地沈澱下來。試想,多年以後,仰望天空,妳還能讀到書中的那句話:“天空再多也不嫌多。妳可以睡在天空下,壹覺醒來就醉了……”
它是這樣壹本書,讀完妳就會記住它。想了之後,妳會發現妳已經愛上了它,甚至愛上了它操作的語言。比如看完唐詩宋詞,妳會愛上古文,看完《晨花》,妳會愛上現代白話文。是的,它是如此珍貴。看完之後,妳會想收藏那些會快的寶貝。
我很高興這本書被引入中國。雙語版甚至比原版更好。