是北宋李雲、李牧、徐鉉等學者編撰的文言文《正人避夏》。
原文:
鄭有些人夏天逃到孤林,太陽的影子動了,他們就從樹蔭裏遷徙。黃昏時,我坐在樹下。而月影動,重遷以陰為基,露卻浸身。當陰氣過盛,身體過濕時,善用晝,不善用夜。
翻譯:
鄭壹男子在獨立樹下乘涼。太陽在空中移動,樹的影子在地上移動。他也隨著樹的影子移動他的沙發。
晚上,他又把睡墊放在大樹下。月亮在空中移動,樹影在地上移動。他隨著樹影移動席子,飽受露水打濕全身之苦。樹的影子越走越遠,他的身體越來越濕。白天用起來很巧妙,晚上用起來卻相當笨拙。
擴展數據:
首先,簡單介紹壹下來源
中國歷代文獻典籍不計其數,都是有著悠久文明史的照片。在這些浩如煙海的書籍中,有壹顆璀璨的明珠,被稱為中國書籍之冠《太平玉蘭》。
是壹部集書,分55部550門,編成數千卷,故名《太平總類》。每日讀三卷,壹歲讀周,故改名太平毓蘭。
《太平禦覽》按天、地、人、事、物的順序分為五十五部,可以說涵蓋了各個時代。書中引用的古籍有壹千多種,保存了大量宋代以前的文獻資料,但其中78%已經失傳,這使得此書更加珍貴。
第二,這段話的意思
小品的寓意是“鄭仁避暑”,講的是鄭仁白天把涼席搬到樹蔭下的故事。到了晚上,因為樹影在月光下被拉長,鄭仁沒有在樹下鋪席子,而是像白天壹樣把它搬到樹蔭下,離樹幹很遠。事實上,沒有遮蔽物,所以他被露水打濕了。
這個故事的主要細節是,晚上睡在陰涼處,不僅逃不了熱,反而會淋濕。二是找好諷刺角度,分析因果關系。
這個寓言也告訴我們,外部條件是不斷變化的,壹定要隨機應變,不能墨守成規,太死板了。要靈活。
百度百科-鄭人避暑
百度百科-太平玉蘭