現在很多網友在網絡互動中經常使用這些縮寫,因為他們使用這些詞的時候,只有他們飯圈的人才能看得懂,不了解行情的外人是看不懂的。普通人是看不懂這些詞的,這是偶像化中的壹種文化,設定很復雜,有很多規則。當他們使用這些縮寫的時候,也是整個飯圈文化的壹種常見形式。他們經常用字母來表示壹個人的頭銜或形容詞。所以這也是他們獨特的交流方式。如果把這種溝通方式放到現實生活中,可能很多人聽不懂對方在說什麽。
像這樣的字母縮寫真的很難猜。他們的整個交流被壹些信件所取代。許魏洲拍完《時間之城》這部劇後,有粉絲給他寫了壹封祝福的信,所有的信都換成了字母,所以許魏洲看這封信的時候很尷尬。也可以看出,當他試圖翻譯這句飯圈語的時候,整個人都很掙紮。不僅他難以理解,很多網友隔著屏幕都不知道這封信是什麽意思。例如,像LG壹樣,許魏洲認為這是她丈夫的意思。說起這個翻譯,很多網友肯定會笑。
誠然,這麽短的壹封信,他能猜兩個小時,所以也能看出這些飯圈文化。他們的文字相當復雜。然而,許魏洲最終猜對了,這表明他正在向成功挑戰。他的粉絲也紛紛在他的微博賬號下表示他還是很聰明的,覺得他在翻譯這個飯圈語的過程中很可愛。就我而言。雖然我不是飯圈女孩,但我也知道壹些簡單的縮寫。比如XSWL的意思是笑死我,kdl的意思是敲門。平時用的人也比較多,就像bdjw就是不懂就問的意思。SJB是神經病的意思。微博裏經常看到這些縮寫,這些口語表達也比較常見。