丈夫,zhàng fū,壹般用作名詞。也稱夫,古代也稱相公、丈夫,是男女婚姻中的男性壹方,是已婚女性的配偶。在古代,也指成年男子。
當人們經常談論夫妻時,丈夫常被稱為“丈夫”,妻子常被稱為“妻子”。這兩個常見的名字、習俗等等。原來在我國的壹些部落,有搶婚的習俗。女人選老公,主要看男方夠不夠高。總的來說,她高十英尺。當時壹尺約為10尺,而商代以前為16.95cm,壹尺基本相當於現在的壹米七。有了這個十尺男兒身的老公,我們就能抵禦壯士搶婚了。根據這種情況,女人稱她嫁的男人為“丈夫”。
1,【丈夫】:已婚女子的配偶,古代丈夫,不耕田。——《萬事俱備,五誤》
2.【男人】:男人生了老公,又……生了女人。-“普通話、越南語”
3.【男子漢】:壹個成年男人的老公,又氣又愛。——《戰國策·趙策》
1,男。壹個成年男人。《谷亮·文川公十二年》:“男子二十歲加冕,其夫加冕。”《管地數》:“凡鹽之量,壹月,夫五升小半,婦三升小半,嬰二升小半。”《步江白猿將軍傳》唐舞名仕:“不選,必有壹個六尺多長的美髯公,拖著白衣杖,擁著眾女。”青與魯合寫《管仲節傳》:“我曾嘆:‘夫虧欠國家,急而死。我不關心我的妻子。" "
2.男人。男孩。《論普通話和越南語》:“生夫兩壺酒壹條狗;生個女人,兩壺酒,壹只海豚。”《孔子家言·七十二弟子》:“我三十八歲無子,母為我占壹房。主人讓我整潔,母親想留住我。大師說‘沒什麽好擔心的,過了四十就該有五個老公了’,今天真的發生了。"
3.妻子稱丈夫為丈夫。《太平廣記》卷306引《河東記》陸沛:“母曰,‘老嫗將死骨再生為天師。我不知道在什麽層面上回答這個問題。女人說,‘但不要放棄微妙。徐風,九郎巾,能壹直在老婆身邊,敢論功行賞。母親說:‘裴還是要做天師的奴仆,現在卻要做丈夫。“為什麽不呢,””《水滸傳》第十七回:“我看見我老婆問,‘老公,妳今天怎麽這個樣子?’楊朔《潼關之夜》:“丈夫幾次激勵她說:‘要勇敢,妳要做大眾的母親,而不是孩子的母親。’"
4、還是說君子吧。指有所作為的人。焦《答姚之信》詩:“汝有夫之淚,哭者不哭。”張松四光《門律序》:“夫當刪詩、書、作禮、樂,何不效法而依他人?”元林泉生《吊越王墓》詩:“殿中短視恥女,宇宙唯夫。”明代收藏的《鐵的女兒》:“父為夫,妹為奇女,妾為奴?”王銘鐸《送元桓軍都督委任寧遠付軍序》:“時宇(子)以孫之不尊者,鎮守寧遠,力有余而力不足,即顏顏,其夫亦為己事,只是為醫。”東周歷史上第五次:“忽曰:‘某夫立誌自立。“他怎麽能依靠婚姻呢,”張《八月十五夜》詩雲:“君欲久矣,豈可忘乎?”魯迅《答客》詩:“無情未必真英雄。小早川憐子怎麽能不做丈夫呢?”
在唐朝,有壹個著名的人叫麥艾欣。他看到妻子老了,氣色也不好了,就有了拋棄妻子,另結新歡的念頭,並在書桌上寫了壹副對聯:“荷花衰時,落葉變成老藕。”被妻子看到了,妻子從對聯中看出了丈夫的棄舊迎新的想法,於是開始寫第二副對聯:“黃道熟了,稻子現新。”這副對聯,以“何道”對“何聯”,“新良”對“老聯”,不僅工整貼切,而且新穎通俗。而且“新良”和“新娘”諧音,這讓麥愛讀了妻子的新對聯,被妻子的敏捷思維和愛心所感動,於是放棄了棄舊迎新的念頭。妻子見丈夫回心轉意,不忘舊情,卻寫道:“我丈夫很公道。”麥·艾欣還寫了下壹副對聯:“我的妻子是個女人。”這個教育故事很快被傳播開來,並作為壹個佳話代代相傳。從此就有了“老公”“老婆”這兩個詞。
“老公”有很多昵稱,常見的有以下幾種。
夫,如“千人坐於室,無不言夫異。”?韓樂府演唱的尚墨
主人,尊稱。比如“大師所學,當日知其死。”葉凡的喜羊羊的妻子
老公,比如“我老公當初從黑山回來。”?高駢在我心中永遠是壹個紳士,敬語。如“不見君子,我憂。”?詩經·趙南·曹沖
郎,外號。比如“我願出門不聞愁,郎人郎未歸。”?王建的《鏡中聽言》
郎波,如“郎波方舒鎮,京華故國遷”
情人,古時候叫老公“情人”,好聽!由此,我們不難看出古代丈夫們光輝高大的形象。估計當時的男人都在說貪汙,搞小蜜。古詩中有“妾高樓起園,情人持戟明。”“情人”二字無性別,妻子稱丈夫為“情人”;丈夫稱妻子為“情人”;從這裏可以看出,當時男女地位大體平等,但這種不分青紅皂白的稱呼也給夫妻帶來了很多不便。
官方,宋代,是南北文化交流的時代。夫妻之間的稱謂也是稱謂較多的朝代。龔,出現了“官家”二字;在普通百姓中,有“官”的稱謂。有些妻子稱丈夫為“官員”。至今,民間仍稱新婚夫婦為“新郎官”和“新娘”。最知名的代表是:西蒙。從這個標題也可以看出,隨著宋代理學的興盛,男性的家庭地位也上了壹個新臺階。當官管人,家裏的官當然管家裏的老婆。
先生,僅限於丈夫的官方地址。它在家庭中的顯赫地位不言而喻。
“先生”,現代也稱“老公”為先生,有本義、引申義、虛義。有具體的和壹般的參考。就其原意而言,古代的“父兄”和“道士”這兩個意思用得不多。而它最基本的意思似乎是“老師”。辭海“先生”下載:《禮記·曲禮上》:‘來自於先生,與人交談不過馬路。這也是對年長的、品德高尚的工人的壹種尊稱。有時,它也被廣泛用作對人的禮貌稱呼。”於是,這個稱謂除了指代某些特定的身份,如丈夫等物,還隱含著職業、年齡等因素。換句話說,所謂君子,主要是指有壹定學識,年齡較高的人。用先生來稱呼她老公,很優雅,有敬佩和尊重的意思。由此可見男人的尊嚴。至今仍在海外華人和港臺地區廣為流傳。
“情人”壹詞最早見於新文學作品。郭沫若20世紀20年代初創作的詩劇《相磊》中,有“九嶷山白雲,聚而消;洞庭湖的流動的水充滿了陽光和潮汐。我的愛人,妳什麽時候回來?”在小說和情書中,比較常見。但在那個時候,它並沒有被廣泛用作對妻子或丈夫的稱呼。20世紀30年代末或40年代初,壹些解放區的知識分子受新文化運動的影響,開始使用“情人”壹詞。新中國成立後,提倡男女平等,不再使用“室內”、“做飯”等歧視性稱謂;解放前,國統區使用的“先生”、“太太”、“小姐”等稱呼,帶有“資產階級”色彩。所以“情人”被廣泛使用。但海外華人拒絕使用“愛人”這壹稱謂。有個朋友說,他去英國留學,每當談到妻子,就用國內的稱呼“我的愛人”,讓人以為他說的是“愛人”,因為它的直譯就是“情人”的意思。而且在日語中,漢字“情人”也是指“愛人”。愛,愛,放在妳的肩膀上,不喜歡就扔在壹邊。所以現在用的少了,年輕人也很少再用這個詞了。
男人,這才是最有歸屬感的。通常需要加上壹個屬性,叫做“我的男人”。可惜只在通常很有團隊精神的農村婦女口中見到。我們家的嘴聞起來像是秘密的親密關系!但是這裏面沒有尊重。孩子的父親,最含蓄委婉的名字。但是,在這樣壹個復雜的時代,這個稱呼太不準確,極其不嚴謹。妳知道,她孩子的父親很可能不是她丈夫的。建議堅決拋棄!Boss(領導),現在全國各地,連研究生都稱呼導師為“boss”,這是壹個老公都沒有太多機會享受的爛頭銜。更多的時候,他們稱自己的妻子為老板和領導。