韻律和節奏
大部分地區使用的四川話沒有平舌音和粘舌音之分,普通話的粘舌音基本上發音為平舌音,如普通話中的“智商”為[zhish ā ng],四川話為桑子]註2(音同“桑子”);“超市”在普通話中是[Chā o Shi],在四川話中是[曹四](與“曹四”讀音相同);“養”普通話是[zh和chí],四川話是[子慈](與“子慈”讀音相同)。
在四川話(而不是成都話)中,如果元音不是以“I”開頭的(如“I”或“In”),所有的“N”都會讀作“L”。如“南”,四川話與“蘭芳”讀音相同。成都話的“n”在“I”之前腭化成舌鼻音。
音節內或音節末的鼻音可以區分,而成都、眉山、樂山等地(仙山所取)附近的鼻音則弱化為鼻元音。比如成都中學的“安”在國際音標中的讀音是[ae~]。
像大多數南方方言壹樣,音節“ing”和“in”完全讀成“in”。“eng”和“en”在大多數音節讀作“en”,如“hen”、“heng”;“邊”字是【len】。但“eng”和“en”可以在首字母“m”和“f”後區分。前者讀作“ong”,後者仍讀作“en”。
“eng”和“en”可以在首字母“b”和“p”後部分區分。前者把“董、鄧”押韻為“翁”,把“耿、耿”押韻為“恩”,後者仍讀“恩”。音節“un”在“d”、“t”、“n”、“l”、“z”、“c”、“s”後讀作“en”,其余不變。
音節“武”改為“武”,如“武”、“武”,“胡”改為“福”。有些地區聲母“H”後面帶壹個“U”,聲母改為“F”不帶“U”。
四川話沒有元音“uo”,大部分讀“o”,部分讀“u ê”。
普通話中聲母後面的“e”大部分讀“o”,不加任何中間音直接發音,比如兄弟(go55)註意不要讀成(guo55),類讀成(kuo213),舌尖前後讀成“e”。在四川話中,入聲字發普通話“e”音有兩種情況。古元音為“和、多、低”和“O”,其余發“米”。
古河口壹類字大多保留了中間音“U”,如“luei213”、“huen21”(有的地方讀“huan21”)。
成渝片j,q,x後面的“u”可以讀作“(xü 55)”自然民族(qu21中的“u”讀作“”而不是普通話中的“ü”魚)和“蘇”(xu21中的“u”讀作“”而不是普通話中的“ü”魚)。
明代古稱,後韻的讀音改為“旺”,如“某、毛、木”(雖然普通話中這三個字的元音不同)。
古影的聲母大多以“ng”開頭,如“An”[ngan 55]、“En”[Ngen 55];古時候除了河口壹類、三類字保留了聲母“ng”。河口方言的聲母" ng "消失了,三類詞中的聲母大部分都變成了"妳",少數聲母" ng "消失了或聲母" ng "消失了。
內江、自貢、巴中、儀隴、井研、筠連、仁壽、西昌、會理、鹽源、德昌、冕寧、延邊、米易等地的人,能區分平舌和上翹舌。
中江人說話喜歡加“瓜”。比如成都人說“妳吃了嗎”就是“妳吃了嗎”,中江人說“妳吃了嗎”、“妳吃了嗎”、“妳做了嗎”,中江人說“妳做了嗎”、“妳老了嗎”等等。在中江表哥的小品裏可以聽到這種語言。
聲調方面,四川話的聲調、上聲、去聲、降調的調值差不多,成渝話古入聲屬於上聲(即兩個調),如“壹”、“六”、“青”都是上聲;押面小片古音入平音(即壹聲);人福小片古入聲歸入去聲;岷江小片保留了入聲,元音更古,所以和平時的四川話差別很大。
四川話與其他北方方言的主要區別是大部分地區的入聲屬於陽平。
詞匯
由於北方官話的長期影響,四川話產生了文白異讀的體系。白音主要出現在高頻日常用語中,文音主要出現在書面語和新詞匯中。四川話的文白異讀系統也在不斷變化,但主要趨勢是文白異讀越來越占優勢,有些詞已經消失,變成了文白異讀。
語法
除了壹些特有的方言詞,語法和普通話基本壹致,可以逐字翻譯。
被動句中的“被”字壹般稱為“被”,但此時帶有壹種不情願、不高興的感情色彩,所以很少使用被動句。比如“他被解雇了。”在普通話裏,它說“他被解雇了。”
還有壹些形容詞是不能忽略的,比如白,不是白,是“快白”;黑,不說黑,說“qū黑”;光,不是光,說“漁光”;重,不說重,說“扶重”;快,不快,說“快”;甜,不說甜,說“甜”;酸,不說酸,說“溜酸”;等壹下。倒置現象:“熱鬧”,要說“熱鬧”;“公雞”、“母雞”的意思是“公雞”、“母狗”/“母雞”;“菜花”就是“菜花”的意思;“袖口”就是“袖口”之類的意思。